разжигать русский

Перевод разжигать по-итальянски

Как перевести на итальянский разжигать?

разжигать русский » итальянский

accendere riuscire ad accendere stuzzicare stimolare scatenare provocare fomentare eccitare causare

Примеры разжигать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский разжигать?

Простые фразы

Том научил меня разжигать костёр.
Tom mi ha insegnato ad accendere un falò.

Субтитры из фильмов

Они никогда не учили нас ничему действительно полезному. например, как закуривать на ветру, или как разжигать костер из сырых дров. или что удар штыком лучше всего наносить в живот, а не в ребра, где он застревает.
Non puoi rimuovere tutto questo come un calzino. Non ci hanno mai insegnato cose utili. come accendere una sigaretta col vento, ardere legna bagnata. o infilzare la baionetta in pancia perché nelle costole si incastra.
В 1933 к нему приходил лесник который напомнил ему о запрете разжигать костры вне дома во избежание повреждений дикой природы и леса.
Nel 1933 ricevette la visita di un guardaboschi stupito. Gli notificò gli intimò l'ordine di non appiccare fuochi all'aperto che potevano mettere in pericolo la crescita di questo bosco naturale.
Никогда не умела разжигать эти мангалы.
Mai saputo accendere un fuoco così.
Я смотрю, он не стал рвать с места в карьер и разжигать костёр войны.
Non cercherà di rovinarci immediatamente.
Может быть, сегодня печь решили не разжигать.
C'è sempre la possibilità che non l'abbiano acceso, oggi.
И этот гнев, ты не можешь разжигать его в себе все это время.
E tutta quella rabbia, non puoi tenertela addosso per tutto questo tempo. Ti uccidera'.
Они начинают бороться и разжигать беспорядки.
E cominciano a incontrarsi. Cominciano a sobillare.
В отличие от моего генетически неполноценного напарника, Я бы воспользовался возможностью не разжигать войну, а решить все мирно.
A differenza del mio socio geneticamente difettoso, mi piacerebbe cogliere questa opportunita' non per fare la guerra, bensi' per fare un bel gioco.
Продолжать разжигать в нем огонь.
Duramente. Per attizzare questo fuoco.
Не вижу потребности разжигать из-за этого войну.
Non vedo il motivo di farne una guerra.
Как поджигатель, который не будет разжигать огонь, если будет кто-то там и увидит, что он уезжает, в то время как дым поднимается от окна.
Come un piromane che non vuole appiccare il fuoco se c'e' qualcuno che puo' vederlo andar via, mentre il fumo esce dalle finestre.
Хорошо, тогда возьми это хозяйство и иди разжигать камины на первом этаже!
Molto bene, allora prendi il necessario e inizia con i camini del piano terra.
Я не хочу разжигать скандал вокруг её имени.
Non permettero' che si propaghi uno scandalo contro il suo nome.
Людские существа единственный вид способный разжигать костер, готовить еду и поражать цель на расстоянии.
Gli esseri umani. sono. l'unica specie che puo' accendere un fuoco, cuocere il cibo e fare danni, a distanza.

Из журналистики

Никто другой не станет защищать Турцию; некоторые даже могут разжигать рознь в ее границах (исторических примеров такой тактики предостаточно).
Gli altri non proteggeranno la Turchia; alcuni potrebbero persino promuovere il conflitto all'interno dei suoi confini (gli esempi storici di questo tipo di tattiche non mancano).

Возможно, вы искали...