водиться русский
Перевод водиться по-португальски
Как перевести на португальский водиться?
Примеры водиться по-португальски в примерах
Как перевести на португальский водиться?
Субтитры из фильмов
Зачем мне водиться с ними?
Porque é que estão a brincar comigo?
По крайней мере, он перестал бы водиться с теми людьми.
Pelo menos parou de se dar com esta gente.
Она с тобой не желает водиться.
Ela não quer nada contigo.
Моя хозяйка не разрешать мне водиться с безродными бродягами.
O meu dono não dá restos a gatos vadios.
Я просто ненавижу проигрывать и у меня нет куш-бола, и я подумал, что ты больше не захочешь со мной водиться!
É que eu odeio perder e não tenho uma koosh ball e pensei que não ias querer andar mais comigo.
С кем водиться, и кого прогнать.
Com quem deves relacionar-te. e quem deves manter afastado.
А будут продолжать водиться с тобой - вообще из фотографии выпадут.
Se continuarem com você, ano que vem eles estarão fora da foto!
Чем больше я ему говорю не водиться с дочерью Евгении, - тем больше он с ней водиться.
Quanto mais lhe digo que não pode andar com a filha da Eugenia, mas tempo ele passa com ela.
Чем больше я ему говорю не водиться с дочерью Евгении, - тем больше он с ней водиться.
Quanto mais lhe digo que não pode andar com a filha da Eugenia, mas tempo ele passa com ela.
Парни всегда так думают только потому, что девчонки не хотят с ними водиться.
Vocês dizem sempre que uma miúda é convencida, se não vos falar.
Ну вот так вот с демонами водиться.
É o que dá, trabalhar com demónios.
Я думаю она не захотела водиться с нами-неудачниками.
Parece que ela não quis andar com os falhados.
Водиться с колумбийцами это ладно.
Uma coisa foram os negócios com os colombianos.
Хоть она и не водится с. С кем она может не водиться?
Com quem é que ela não se está a meter?
Возможно, вы искали...
водить |
водитель |
водительский |
водительские права |
Водительское удостоверение |
водичка |
водород |
вода |
водворять |
водевиль |
водка |
водяной пар