возникать русский

Перевод возникать по-португальски

Как перевести на португальский возникать?

возникать русский » португальский

provir tomar a iniciativa surgir originar começar

Примеры возникать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский возникать?

Субтитры из фильмов

А ну, если кто будет возникать - зубы выбью!
Parem! Quebro os dentes do primeiro que se levantar.
Не вздумай возникать.
Nada de comentários.
Какие побочные явления могут возникать?
Que tipo de efeitos colaterais se podem esperar?
Третье, мы предупредим местный комиссариат, что на несколько дней расположимся на их территории, и попросим не возникать в секторе в день операции.
Terceiro, avisamos a polícia local que vamos estar no território deles durante alguns dias e para não levantarem ondas no dia em que avançarmos.
И конечно же, при наличии такой мозговой активности перед человеком могут возникать всякие необычные образы.
E é certamente possível que, com toda essa actividade cerebral, uma pessoa observe toda a espécie de coisas estranhas e violentas.
Не вздумай возникать Молчи!
Nada de comentários.
Главное - понимать, что ревность будет возникать.
O mais importante é saber que haverá sempre ciúmes.
Он будет переводить сообщения из Вселенной, если будет возникать проблема.
Ele pode interpretar mensagens. do universo se os problemas surgirem.
Мы были схвачены неожиданностью, которая может возникать снова и снова, пока вся страна не осознает опасности весьма значительных недостатков энергии.
Fomos apanhados de surpresa, com uma crise se pode repetir e repetir, a menos que o país inteiro reconheça os perigos duma escassez de energia bastante real.
А когда нарушаешь обещание себе, могут начать возникать проблемы.
E quando quebras uma promessa feita a ti próprio, as coisas podem tornar-se um pouco complicadas.
Ревность не входит в твой список реакции, которые могут возникать у терапевта. Или это список недопустимых чувств?
Ciúme não está em sua lista de quais reações um terapeuta deve ter, ou seria uma lista do que não sentir?
Ноябрь декабрь и он чувствовал как это приходит ритм, который начал возникать.
Novembro. Dezembro.. Obter. e senti.
И.. у меня начали возникать мысли.
E. comecei a ter pensamentos.
Иногда, могла возникать сильная связь.
Às vezes se formava um vínculo forte.

Из журналистики

Однако ни у кого не должно возникать сомнений по поводу того, что он является человеком режима - реалистичным и умеренным членом политической элиты Исламской Республики - а не представителем оппозиции.
Mas não deveria haver dúvida de que ele é um homem do regime - um membro realista e moderado da elite política da República Islâmica - e não um representante da oposição.
Они готовы принять неудобства и жертвы, которые будут возникать в течение переходного периода.
Estão preparados para aceitar os inconvenientes e os sacrifícios que irão surgir durante a transição.
Когда Хаменеи публично поддержал спорное переизбрание Ахмадинежада в 2009 году, никто не мог предсказать появление беспрецедентной напряженности, которые впоследствии будет возникать между двумя главными официальными лицами страны.
Quando Khamenei apoiou publicamente a controversa reeleição de Ahmadinejad em 2009, ninguém poderia prever as tensões sem precedentes que acabariam por emergir entre as duas principais autoridades do país.
Помимо межгосударственных конфликтов и распространения оружия - в частности, оружия массового поражения - стали возникать новые проблемы, такие как терроризм и вовлечение негосударственных субъектов во внутренние конфликты.
Além dos conflitos entre Estados e a proliferação de armas - em particular, as armas de destruição em massa - novos desafios surgiram, como o terrorismo e a ação de atores não-estatais em conflitos internos.
Вне зависимости от границ, он может возникать в любом месте на земле.
Não sendo limitado por fronteiras, pode manifestar-se em qualquer lugar.

Возможно, вы искали...