сознавать русский

Перевод сознавать по-португальски

Как перевести на португальский сознавать?

сознавать русский » португальский

saber entender comprender achar

Примеры сознавать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский сознавать?

Субтитры из фильмов

Приятно сознавать это.
Trazem, pois. - Isso é bom de saber.
Приятно сознавать, что я следующим получу такую же помощь.
É um alívio saber que sou o próximo para esse tipo de ajuda.
Но я не мог не сознавать, что вся школа. смотрит ему в спину.
Mas não ia suportar ter toda a escola a olhar para ele.
Мне приятно сознавать, что мы были компаньонами.
Eu gosto de pensar que tem sido uma sociedade.
Верно. но как приятно сознавать, что если ваше сердце будет разбито, ваша заботливая матушка всегда довершит начатое.
É certo, mas consola pensar que, seja o seu destino qual for, tem uma mãe extremosa que nunca se deixará abater.
Я не утверждаю, что это что-то, в чём я хотела бы участвовать но приятно сознавать, что у тебя есть выбор.
Não digo que seja algo que queira aproveitar, mas é bom saber que tenho opções.
Но мне нелегко сознавать, что одна мимолетная мысль делает ее ответственной за жестокое нападение.
Mas é dificil pra mim aceitar que um pensamento a torna responsável por um ataque violento.
У вас достаточно опыта, чтобы сознавать, что зал суда - не то место, где ищут правду.
Já cá anda há tempo suficiente para saber que não é nos tribunais que se procura a verdade.
Вы можете не сознавать этого, но вы еврей.
Talvez não tenha consciência disso, mas você é.
Ты будешь сознавать, что ты такой неудачник. что даже не можешь сделать это как надо со второй попытки.
Vais te aperceber que és um falhado. Que nem consegues acertar à segunda tentativa.
Я знаю, это тяжело - сознавать, что. в 5 случаях из 10 вы не в состоянии помочь Люси. Верно?
Eu sei que é difícil de saber o que dizer à Lucy metade do tempo.
Приятно сознавать, что и спустя тринадцать лет они поддерживают связь.
Foi há 13 anos. É bom ver que ainda são amigos.
Приятно это сознавать.
Sinto-me muito melhor.
Разве ни приятно сознавать, что некоторые вещи не меняются?
Não é bom saber que há coisas que nunca mudam?

Возможно, вы искали...