допытываться русский

Примеры допытываться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский допытываться?

Субтитры из фильмов

Перестань допытываться про Джо. Не надо.
Tens de parar de tentar descobrir o que aconteceu ao Joey.
Я не думаю что мы не должны слишком допытываться.
Não temos de ser demasiado curiosos.
Не хочу допытываться.
Não sou indiscreta.
Один придурок стал допытываться, какой у меня знак зодиака.
Um raio de um porteiro perguntou-me qual era o meu signo.
Я пытался выяснить, каковы ее намерения, но она сказала, что это ее личное дело и я почувствовал себя не в праве допытываться.
Tentei que me explicasse quais as suas intenções, mas ela disse que eram assuntos pessoais e não pude pressioná-la mais.
Ну эти двое Уортонов - то есть Одус и Си Си - набросились на него, стали допытываться где деньги.
Os dois Wharton, o Odus e o C.C., atacaram-no e perguntaram-lhe onde estava o dinheiro.
Не стану допытываться, где ты все это достал. Не хочу знать.
Não te pergunto onde as arranjaste, porque não quero saber.
И я знаю, будь я на твоем месте, я бы продолжал допытываться, пока не узнал всю правду.
E sei que se fosse você, continuaria a perguntar até que soubesse a verdade.
Я. я не хотел допытываться.
Eu. não fui vasculhar.
Не стану допытываться.
Não devo perguntar.
Ладно, не буду допытываться.
Está bem, não me vou meter.
Тот факт, что ты скрывал от меня даже ее существование, и мне пришлось допытываться, чтобы ты сказал о ее визите.
O facto de tu teres escondido a existência dela de mim. Até tive de te perguntar se ela esteve aqui ontem.

Возможно, вы искали...