выискивать русский

Перевод выискивать по-португальски

Как перевести на португальский выискивать?

выискивать русский » португальский

encontrar achar

Примеры выискивать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский выискивать?

Субтитры из фильмов

Да-да, извините, я опять буду долго выискивать.
Fico aflito por ficar indeciso de novo.
Родителям наплевать. А мне тоже не по силам выискивать пацанов на улице и тащить их в зал.
Fartei-me de perseguir miúdos. nas ruas e puxá-los para o ginásio.
Прекрати выискивать в папке, то, что ты там выискиваешь.
Pare de olhar para seja lá o que for que esteja olhando.
Перестань пытаться выискивать что-то волшебное и замечательное в Новом Году, Тед.
Pára de perseguir uma magia qualquer perfeita de Ano Novo, Ted.
Они начнут выискивать, задавать вопросы.
Iriam meter o nariz, fariam muitas perguntas.
И наша работа - выискивать каждого наркоторговца.
Estúpida. É o nosso trabalho ir atrás de cada traficante de droga.
Я знаю, что эта аномалия выглядит ужасно, но не наша ли, ученых, святая обязанность выискивать знания, даже ценой собственной жизни?
Sei que esta anomalia é aterradora. Mas como cientistas, não temos o dever intrínseco de buscar o conhecimento - mesmo que nos custe a própria vida?
А потом, ни с того ни с сего, она начала следить за каждым моим шагом, выискивать, в чем я неправ.
Depois, de repente, começou a estudar todos os meus passos, a arranjar provas contra mim.
Я не была уверена, хотела ли я. Иногда лучше просто оставить все как есть. не выискивать новых проблем.
Eu não sabia se queria, por vezes é melhor deixar as coisas acontecer e não andar a procurar mais problemas.
Что они могут целый час выискивать?
Não vão ter pressa.
Хватит названивать, Джон, хватит меня выискивать и давить на меня.
Não telefones, John, não te escondas lá fora e não me tentes convencer.
Листоносая змея научилась выискивать кладки игуан, и замечать те места, где закопаны яйца.
As serpentes de focinho longo de Madagáscar aprenderam a observar o local de desova da iguana e a registar o local preciso onde os ovos foram enterrados.
Ты ведь не за тем меня послал Чтобы выискивать пассажиров с самолёта?
Não me mandaste até lá para encontrar passageiros do avião, pois não?
Кто разрешил тебе лезть мой шкаф и выискивать спиртное?
Quem te mandou andar à procura de álcool no meu armário?

Возможно, вы искали...