выработать русский

Перевод выработать по-португальски

Как перевести на португальский выработать?

выработать русский » португальский

gerar fazer elaborar

Примеры выработать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский выработать?

Субтитры из фильмов

Кажется, мы могли бы договориться, выработать условия.
Parece-me que podíamos chegar a um acordo, atingir um modus vivendi.
И мы должны выработать эффективные контрмеры.
E temos de estipular contramedidas eficazes.
Я думаю, что мы подарили ему способность выработать собственное чувство предназначения без наших человеческих слабостей. и побуждений, которые заставляют нас преодолевать их.
Acho que lhe demos a capacidade de criar o seu sentido de finalidade a partir das nossas fraquezas humanas e da motivação que nos leva a tentar vencer.
Тихо не мог на основании своих наблюдений выработать непротиворечивую теорию Солнечной системы.
Tycho era incapaz de transformar as suas observações, numa teoria coerente do sistema solar.
Надо лишь выработать привычку писать каждый день.
É uma questão de escreveres todos os dias.
Выработать иммунитет.
Reforçar o sistema imunitário.
Я попросил их пройтись не для того, чтобы высмеять. Я хотел проиллюстрировать закон следования традициям; сложность выработать собственные убеждения перед лицом остальных.
Não os trouxe aqui para os ridicularizar, mas para mostrar a dificuldade de manterem as vossas convicções diante dos outros.
Надо выработать другой план! Сохраняйте спокойствие!
Estamos a pensar noutro plano.
Тебе просто нужно выработать более тщательный метод отбора.
O que precisas é de desenvolver um processo de filtragem mais sofisticado.
Ты должен выработать у неё иммунитет.
Temos de arranjar imunidade.
Я создал физиометрическую программу, чтобы анализировать иммунный механизм и выработать лечение.
Eu criei um programa fisiométrico para analisar o mecanismo imunológico e desenvolver um regime de tratamento.
Ну. я должна выработать методику. чтобы формула работала.
Decida-se. Só resultará se eu der sequência à fórmula. - Não Ihe dou a fórmula.
Окружной прокурор и я могли бы выработать.
A advogada de acusação e eu podíamos.
Нам нужно время, чтобы полностью проанализировать ситуацию и выработать надлежащую стратегическую хитрость.
Precisamos de tempo para analisar devidamente a situação e delinear um estratagema adequado e estratégico.

Из журналистики

Под давлением непоколебимого и реваншистского Китая Индии срочно необходимо выработать взвешенную и тщательно откалиброванную контрстратегию.
Sob pressão de uma China inflexível e revanchista, a Índia precisa urgentemente de elaborar uma contra-estratégia prudente e cuidadosamente calibrada.
Провидческие призывы Джозефа Стиглица, Джеффри Сакса и многих других выработать новый глобальный подход к вопросу суверенных долгов необходимо модифицировать под специфические нужды кризиса еврозоны.
Os apelos perspicazes de Joseph Stiglitz, Jeffrey Sachs e de muitos outros no sentido de uma abordagem diferente à dívida soberana na sua generalidade necessitam de ser modificados para se adaptarem às características específicas da crise da zona euro.
Тогда как клинические испытания наиболее перспективных препаратов и вакцин должны продолжаться, мы должны вернуться к чертежным доскам и выработать абсолютно новые стратегии.
Embora os ensaios clínicos das vacinas e dos medicamentos mais promissores devam prosseguir, também precisamos de voltar à mesa de desenho e desenvolver tácticas completamente novas.
Министр иностранных дел России Сергей Лавров воспользовался неспособностью западных лидеров выработать четкую основную цель.
O Ministro dos Negócios Estrangeiros russo, Sergei Lavrov, aproveitou o facto de os líderes ocidentais não terem formulado um objectivo central claro.
Он был в состоянии выработать стратегию эффективной внешней политики, но был в меньшей степени способен контролировать свое чувство небезопасности, что в конечном итоге привело к его падению - и это недостаток, который проявился только с течением времени.
Era capaz de elaborar eficazmente estratégias de política externa, mas era menos capaz de controlar as inseguranças pessoais que acabaram por levar à sua queda - um defeito que só se revelou com o tempo.
Более того, правительства азиатских стран должны выработать механизм управления кризисами и создать надежные каналы связи между нашими вооруженными силами.
Além disso, os governos asiáticos devem criar um mecanismo para a gestão de crises e sólidos canais de comunicação entre as nossas forças armadas.

Возможно, вы искали...