вытолкнуть русский

Примеры вытолкнуть по-португальски в примерах

Как перевести на португальский вытолкнуть?

Субтитры из фильмов

Ты можешь его вытолкнуть.
É capaz! Isso mesmo!
Хватит пытаться вытолкнуть нас!
Pára de nos tentar intimidar!
Заряда как раз хватило, чтобы вытолкнуть пулю из патрона.
Teria penetrado com um pouco mais de força.
Как будто она горела и я просто пытался её вытолкнуть.
Era como se ela estivesse em fogo e eu tentando apagá-la!
Я просто вытолкнуть его оттуда.
Vou arrancá-lo daí.
Его тело медленно пытается их вытолкнуть.
O corpo quer expulsá-los.
Да, я здесь, с вами, несу всякую чушь о том, как я силен, каким сильным себя ощущаю. но моя болезнь там, на парковке, качает мышцы на стероидах. в ожидании шанса надрать мне задницу и вновь вытолкнуть меня на улицу.
Estou aqui com vocês, a dizer asneiras sobre como sou forte, como me sinto forte, mas a minha doença está no parque de estacionamento a alimentar-se de esteróides, à espera de uma oportunidade para me deitar abaixo outra vez.
У меня приказ вытолкнуть этих парней за бруствер и дать им подохнуть на голом участке между нашим окопом и фрицев!
As minhas ordens são de os atirar lá para fora, e de os deixar desprotegidos entre a nossa trincheira e a dos boches!
Помоги мне вытолкнуть грузовик.
Ajuda-me a empurrar a carrinha.
Лайонела Лютера могли вытолкнуть.
Olha, Lionel Luthor talvez tenha sido empurrado.
Мы можем подтащить его к дверям и вытолкнуть.
Poderíamos levá-lo à porta e deslizá-lo para fora.
Задача в том, чтобы найти что блокирует воду и вытолкнуть это наружу.
A questão é que tens de descobrir o que a bloqueia e afastar isso do caminho.
Это Верхний Ист-Сайд повернулся к тебе спиной и пытается вытолкнуть тебя на мороз.
Isso é o Upper East Side a virar-te as costas e a atirar-te ao frio.
Почему просто не вытолкнуть из окна?
Porque não o empurrou pela janela?

Возможно, вы искали...