дружелюбный русский

Перевод дружелюбный по-португальски

Как перевести на португальский дружелюбный?

дружелюбный русский » португальский

de amizade congenial benévolo amigável amigueiro

Примеры дружелюбный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский дружелюбный?

Субтитры из фильмов

У него не очень дружелюбный вид.
Não parece confortável.
Гордый, дружелюбный, добросердечный и преуспевающий.
Vais receber o que deste ao meu rapaz. Levanta-os.
Терпеливый, дружелюбный. Одно удовольствие иметь такого.
Em resumo, uma alegria e um prazer estar por perto.
Ваш самый дружелюбный враг советует вам успокоиться. и никогда ничего не делать добровольно.
É a vossa inimiga mais amiga a recordar-vos para terem calma e nunca se oferecerem para nada.
Даже не закрывая глаза, я могу представить его Большой, дружелюбный, лохматый, спит у твоих ног Держать вас компанию, пока вы пытаетесь, чтобы закончить эти досадные мелкие эскизы.
Parece que o estou a ver. Grande, amistoso, pelo comprido, a dormir aos seus pés a fazer-lhe companhia enquanto faz esses bonecos chatos.
Вы в правду самый дружелюбный клерк, что я когда либо видел.
É a empregada mais simpática que conheço.
Вы найдёте, что они добрый и дружелюбный народ.
Vai ver que são pessoas simpáticas e simples.
У него не очень дружелюбный вид.
Ele parece estar ansioso.
Он дружелюбный.
Ele é amigável.
Посмотрите, какой дружелюбный. - Это ваша собака?
Aquele cão é seu?
А это Дэгвуд Дюссельдорф, наш дружелюбный сосед - офицер пропаганды.
Do Dagwood Dusseldorf, o responsável pelo moral das tropas cá da vizinhança.
Может быть, вы не слышали. Они не самый дружелюбный народ в галактике.
Talvez não saiba, mas não são as pessoas mais amigáveis da galáxia.
Знаешь, ты один из тех кто ходит и говорит что я слишком дружелюбный пресс-секретарь и из-за этого я плохой пресс-секретарь.
Dizes que sou simpática de mais e, portanto, má assessora de imprensa.
Гавана дружелюбный город, особенно во время карнавала.
Havana é uma cidade muito acolhedora, sobretudo no Carnaval.

Возможно, вы искали...