дружественный русский

Перевод дружественный по-португальски

Как перевести на португальский дружественный?

дружественный русский » португальский

amigável amistoso amigo

Дружественный русский » португальский

amigável

Примеры дружественный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский дружественный?

Субтитры из фильмов

Это не дружественный подход,.. но вы сами напросились.
De uma maneira amigável, ou como parece, você quer isto.
Я понимаю, что ваш опыт общения с ними был очень неприятным, но если вы дадите Креллу шанс, полагаю, вы увидите что это дружественный, и сострадающий человек, не говоря уже, что это гений, который пытается спасти вашу жизнь.
Entendo que sua experiência com eles tenham sido desagradáveis, mas se der uma oportunidade ao Crell, creio que verás que é um homem agradável sem mencionar que é um gênio que tenta salvar sua vida.
Что нужно Америке, это дружественный к окружающей среде подходящий для транспорта и экономически выгодный альтернативный источник энергии.
Do que a América precisa. é de um amigo do meio ambiente, logisticamente exequível, e economicamente equilibrada fonte de combustível alternativa.
Это дружественный дом, здесь вам будет спокойно.
É a casa dum amigo, estarás bem cá.
Транспорт делегации возвращается в дружественный улей раньше срока.
O transporte da comitiva está a voltar à nave-mãe amiga antes do tempo.
Дружественный улей получил серьезные повреждения.
A nave amiga sofreu graves danos.
Один из них дружественный.
Uma delas é amiga.
Не слишком дружественный.
Nem por isso.
И устроим дружественный допрос.
Não. Não podemos.
Развод, он. он дружественный, очень дружественный.
O divórcio. É amigável, muito amigável.
Развод, он. он дружественный, очень дружественный.
O divórcio. É amigável, muito amigável.
Он дружественный земле и может сделать больно сотней разных способов.
É amigo da Terra, e pode aleijar-te de cem maneiras diferentes.
Дружественный, беспристрастный совет.
Um conselho amigável e imparcial.
Я уже попал под дружественный обстрел фрикадельками!
Realmente fui alvo de fogo amigável de uma almôndega há pouco.

Возможно, вы искали...