заходить русский

Перевод заходить по-португальски

Как перевести на португальский заходить?

заходить русский » португальский

pôr

Примеры заходить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский заходить?

Простые фразы

Мне неудобно заходить к ним без приглашения.
Não me sinto à vontade para ir à casa deles sem ser convidado.
Мне неловко заходить к ним без приглашения.
Eu me sinto sem jeito de ir à casa deles sem ser convidado.

Субтитры из фильмов

Я просил не заходить в холл.
Disse-lhe para não vir para a entrada.
Я могу поехать с вами в Англию, но я всегда считала, что далеко заходить нельзя.
Podia ir para Inglaterra com você, mas. Digo sempre que nada deve ser deixado pendente.
Если бы не он, стал бы я заходить сюда!
Não me cabe a mim governá-lo, pois não?
Что вы, я бы не стала заходить так далеко.
Eu não diria tanto.
Мы здесь ещё побудем какое-то время так что, пожалуйста, можете заходить, если надумаете.
Vamos todos passar bastante tempo aqui, por isso apareça sempre que quiser.
С тех пор стараются далеко не заходить.
Desde então, não se deram ao incómodo.
Приказ был - не заходить.
Não podemos entrar aquí.
Есть люди, которым просто нельзя сюда заходить.
Há gente que não pode entrar cá.
В следующий раз как будешь сюда заходить, клади свои ноги в карман.
Da próxima vez que vieres cá, põe os pés no bolso.
Можешь заходить.
Agora você pode entrar.
Вы будете заходить к Памеле, пока меня не будет, а?
Visite a Pamela enquanto eu estiver fora, está bem?
На твоём месте, я бы не стал заходить слишком далеко.
Se fosse a ti, não abusava.
Вы не можете туда заходить!
Não pode entrar aí!
Ты не даешь ей заходить на кухню. - Она ходит на кухню, когда захочет.
Ouviu o que eu disse?

Из журналистики

Однако самый важный принцип, который согласовало международное сообщество, - это как раз уважение к суверенному иммунитету. Есть пределы, за которые рынки - и правительства - не могут заходить.
Contudo, o princípio mais importante a que a comunidade internacional deu o seu consentimento foi o da imunidade soberana: há limites para além dos quais os mercados - e os governos - não podem ir.
Например, итальянские военно-морские силы были проинструктированы не заходить в воды у берегов Триполи, а испанским самолетам-дозаправщикам запретили дозаправки истребителей.
Por exemplo, as forças navais italianas foram instruídas a evitar as águas ao largo da Costa de Trípoli e os aviões-tanque espanhóis foram proibidos de reabastecer jactos de combate.

Возможно, вы искали...