заходить русский

Перевод заходить по-испански

Как перевести на испанский заходить?

заходить русский » испанский

entrar visitar ponerse poner pasar por ocultarse ir a ver ir

Примеры заходить по-испански в примерах

Как перевести на испанский заходить?

Простые фразы

Мальчики не могут заходить в спальню к девочкам.
Los chicos no pueden entrar en el dormitorio de las chicas.
Ты не можешь заходить в эту комнату.
No puedes entrar en esta habitación.

Субтитры из фильмов

Я просил не заходить в холл.
Te dije que no entraras al vestíbulo.
Я могу поехать с вами в Англию, но я всегда считала, что далеко заходить нельзя.
Puedo irme a Inglaterra con usted y todo eso, pero. Siempre digo que no hay que dejar cabos sueltos.
Если собираетесь заходить, я сообщу Джоан о вас.
Si pasa, le avisaré a Joan que Ilegó.
Не заходить в клубы, и не хулиганить в них.
No uséis las porras.
Если бы не он, стал бы я заходить сюда!
Yo no tengo permiso de capitán.
Что вы, я бы не стала заходить так далеко.
Yo no me atrevería a decir eso.
Мы здесь ещё побудем какое-то время так что, пожалуйста, можете заходить, если надумаете.
Todos. estaremos aquí un buen tiempo. así que puede pasarse por aquí siempre que quiera.
Не нужно заходить слишком далеко, мисс Даллас.
Se está alejando mucho, Srta. Dallas.
С тех пор стараются далеко не заходить.
Desde entonces, ni se les ocurre acercarse.
Приказ был - не заходить.
Las ordenes son mantenerse fuera de aquí.
Мы не будем заходить сегодня к Матери Хаббард.
Hoy no te haré comprar calzones.
Есть люди, которым просто нельзя сюда заходить.
Hay que gente que no puede entrar a este lugar.
В следующий раз как будешь сюда заходить, клади свои ноги в карман.
La próxima vez, ven con los pies en el bolsillo.
Можешь заходить.
Muy bien. Ya puedes entrar.

Из журналистики

Несмотря на то, что необходимо ужесточить международное законодательство, чтобы мировая финансовая система смогла пережить кризис, мы, тем не менее, не должны заходить слишком далеко.
Si bien es necesario fortalecer la reglamentación internacional para que el sistema financiero global sobreviva, también hay que tener cuidado de no ir demasiado lejos.
Однако самый важный принцип, который согласовало международное сообщество, - это как раз уважение к суверенному иммунитету. Есть пределы, за которые рынки - и правительства - не могут заходить.
No obstante, el principio más importante al que la comunidad internacional dio su asentimiento en la ONU es el respeto a la inmunidad soberana: es decir, se establecen límites que los mercados - y los gobiernos - no pueden rebasar.
Например, итальянские военно-морские силы были проинструктированы не заходить в воды у берегов Триполи, а испанским самолетам-дозаправщикам запретили дозаправки истребителей.
Por ejemplo, las fuerzas navales italianas recibieron instrucciones de evitar las aguas frente a la costa de Trípoli, y a los aviones cisterna españoles se les prohibió reabastecer a los aviones de combate.

Возможно, вы искали...