заходить русский

Перевод заходить по-немецки

Как перевести на немецкий заходить?

Примеры заходить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий заходить?

Простые фразы

Можешь заходить ко мне, когда захочешь.
Du darfst mich besuchen, wann immer du möchtest.

Субтитры из фильмов

Я просил не заходить в холл.
Du sollst nicht in die Halle kommen!
Я могу поехать с вами в Англию, но я всегда считала, что далеко заходить нельзя.
Ich kann mit Ihnen nach England fahren und so, aber. Ich finde, man muss sehen, dass nichts davon an einem hängen bleibt.
Что вы, я бы не стала заходить так далеко.
So weit würde ich nicht gehen.
Мы здесь ещё побудем какое-то время так что, пожалуйста, можете заходить, если надумаете.
Wir werden alle noch eine ganze Weile hier sein. uns Sie können jederzeit gerne hier vorbeikommen.
С тех пор стараются далеко не заходить.
Seitdem trauen sie sich nicht mehr.
Приказ был - не заходить.
Befehl ist Befehl.
Есть люди, которым просто нельзя сюда заходить.
Ich bin gleich wieder da.
В следующий раз как будешь сюда заходить, клади свои ноги в карман. Простите.
Steck die Füße in die Tasche.
Можешь заходить. Входите.
Sie können jetzt reingehen.
На твоём месте, я бы не стал заходить слишком далеко.
Ich würde es nicht zu weit treiben an deiner Stelle.
Вам нельзя сюда заходить. Доктор скоро выйдет.
Sie dürfen nicht zu ihr, aber der Arzt kommt gleich raus.
Ариан, ты не будешь заходить в кабинет без моего разрешения. И ты не будешь вытирать здесь пыль.
Ariane, du sollst nicht ohne Erlaubnis in dieses Büro kommen und du sollst hier nicht Staub wischen!
Можно я все таки буду к Вам заходить?
Werde ich Sie besuchen durfen?
К ней никому заходить нельзя.
Nur Rotbart.

Из журналистики

Несмотря на то, что необходимо ужесточить международное законодательство, чтобы мировая финансовая система смогла пережить кризис, мы, тем не менее, не должны заходить слишком далеко.
Obwohl die internationale Regulierung verstärkt werden muss, um das Überleben des globalen Finanzsystems zu sichern, dürfen wir dabei auch nicht zu weit gehen.
Но как далеко может заходить подобное вмешательство?
Aber wie weit sollten solche Interventionen gehen?

Возможно, вы искали...