злодеяние русский

Перевод злодеяние по-португальски

Как перевести на португальский злодеяние?

злодеяние русский » португальский

Prevaricacão

Примеры злодеяние по-португальски в примерах

Как перевести на португальский злодеяние?

Субтитры из фильмов

Можно спросить, какое злодеяние вы совершили?
Posso perguntar que crime cometeu?
Такое злодеяние, как ваше.
Tal como a sua.
Ты заставил меня совершить злодеяние, чтобы не мараться самому.
Levaste-me a fazer o teu trabalho sujo.
Если он совершил это злодеяние, то умрет, говорит Господь наш.
Se cometeu alguma dessas abominações, certamente morrerá, diz Deus Nosso Senhor!
Но потом. опять что-то случается: бомба, похищение, другое злодеяние.
Mas depois. acnotece algo: uma bomba, um rapto, uma atrocidade.
Ей надо совершить злодеяние, но так как она не злая, не станет этого делать.
Ela precisa de cometer um acto de maldade, mas como ela não é maligna, não o fará.
Твое злодеяние, что ты все близко к сердцу принимаешь.
E o teu crime é ralares-te demais.
То, как поступил с ним Безумный король - ужасное злодеяние.
O que o Rei Louco lhe fez foi um crime terrível.
А теперь, когда всё указывает на меня. ты правда думаешь, что я способна на такое злодеяние?
E agora que tudo aponta para mim, pensas mesmo que sou capaz desse tipo de mal?
Это похоже на результат вида зелья чёрная магия, некое злодеяние.
Isto parece ser o resultado de uma poção-y, relacionada com artes negras, um tipo de situação maléfica.
Я поручила руководителям ФБР, Министерства национальной безопасности и ЦРУ использовать любые средства, прорабатывать любую угрозу, до тех пор, пока мы не захватим того, кто отвечает за это злодеяние.
Já direccionei os chefes do FBI, Segurança Interna e CIA para procurar em cada avenida, encontrar qualquer ameaça, até capturarmos quem foi responsável por este acto cruel.
Вы поставите подписи на четырёх документах, пока горит огонь, или же я открою призму ещё раз и покажу всем ваше злодеяние.
Assinareis os quatro documentos antes de esta chama se apagar, ou voltarei a abrir o prisma. e exporei o vosso pecado para que todos vejam.
Такое злодеяние не может остаться безнаказанным.
Tal acto não pode ficar impune.
И то чудовищное злодеяние, что он сделал со всеми нашими жизнями.
E a enormidade que ele fez às nossas vidas.

Возможно, вы искали...