компенсировать русский

Перевод компенсировать по-португальски

Как перевести на португальский компенсировать?

компенсировать русский » португальский

compensar recompensar pagar ressarcir remunerar reembolsar redimir indenizar indemnizar equilibrar

Примеры компенсировать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский компенсировать?

Субтитры из фильмов

У них есть другие вещи, чтобы компенсировать маленькие неприятности.
Oh, eles têm outras coisas para se preocuparem com uma coisa tão pequena.
Ты должен компенсировать ущерб, который нанес твой брат.
Tens uma dívida de consciência por todas as desilusões que nos deu o teu irmão.
Всё дело в том, как он пытался это компенсировать. он постоянно пытался убедить меня в том, что я особенная.
Não. Era a forma como ele tentava compensar isso tentando constantemente convencer-me de que eu era especial.
Мы присоединили несколько шунтирующих и ведущих схем, чтобы компенсировать разницу, связанных напрямую с двигателями.
Ligámos circuitos para compensar a diferença. Ligámo-los directamente aos motores de impulsos.
М-р Кайл, у Вас были инструкции компенсировать штормовые помехи.
Sr. Kyle, foi instruído para compensar durante a tempestade iónica. Mas eu tentei.
Можете компенсировать потерю?
Pode compensar a perda?
Хьюмасону приходилось бодрствовать, отслеживая галактику, в то время как сложный механизм медленно вращал телескоп в противоположном направлении, чтобы компенсировать вращение Земли.
Humason tinha de permanecer desperto, seguindo a galáxia, enquanto o elaborado mecanismo movia o telescópio, lentamente na direcção oposta para compensar a rotação da Terra.
Это можно компенсировать дополнительными устройствами. Спасибо.
Posso compensá-la utilizando unidades redundantes.
Я готов это компенсировать.
Estou preparado para o compensar.
И продажа карты должна была компенсировать Ваши потери. Не так ли, господин Пирсон?
E a venda do mapa ultrapassaria a compensação das perdas.
Я могу изменить симметрию полей, чтобы компенсировать это.
Eu posso ajustar a simetria do campo para compensar.
Не знаю, хватит ли у меня времени. компенсировать все мои плохие поступки.
Não sei se vou ter tempo de fazer boas ações que anulem todas as más.
Ван должен компенсировать вам затраты на лечение и потерянную зарплату.
O Wang deverá pagar as despesas médicas de Qinglai e o salário perdido.
Ван должен компенсировать истцу медицинские счета и утерянную заработную плату.
Wang Shantang deve pagar ao queixoso o valor das despesas médicas assim como o salário perdido.

Из журналистики

Именно почему Исламское Государство решило провести их атаки сейчас остается под вопросом: вполне может быть, что они решили расширить свои глобальные цели для того, чтобы компенсировать свои недавние потери территории в Ираке.
Apenas podemos conjecturar a razão pela qual o Estado Islâmico decidiu encenar agora os seus ataques; pode ser que esteja a tentar globalizar-se para compensar a sua recente perda de território no Iraque.
Однако бюрократия, пропаганда и дезинформация мешают миллионам африканских фермеров, в том числе в Кении, получить доступ к технологии, которая может улучшить их средства к существованию и компенсировать нехватку продовольствия.
Mas a burocracia, a propaganda, e a desinformação estão a impedir que milhões de agricultores Africanos, incluindo no Quénia, acedam a uma tecnologia que pode melhorar as condições de subsistência e ajudar a resolver a escassez de alimentos.
В дополнение к подчеркиванию масштабов этой проблемы, обзор стремится найти способы снизить резистентность и стимулировать производство новых антибиотиков, чтобы компенсировать потерю тех, которые уже неэффективны или вскоре станут таковыми.
Além de salientar a dimensão do problema, o estudo está a tentar encontrar formas de reduzir a resistência aos medicamentos e incentivar a produção de novos antibióticos para compensar a perda daqueles que são ineficazes ou que o serão no futuro.
Хотя некоторые проекты ГЧП предлагают большие отдачи, они также требуют огромных дополнительных гарантии от правительства принимающей страны, чтобы компенсировать риски частного сектора.
Embora alguns projectos PPP ofereçam retornos elevados, eles também exigem garantias adicionais pesadas do governo anfitrião para compensar o risco do sector privado.
Но если суд решит, что страна всегда должна погашать свой долг, нет никакого риска дефолта, чтобы его компенсировать.
No entanto, se um tribunal decidir que um país deve sempre reembolsar a dívida, não existe risco de incumprimento para compensar.
В связи с повышением процентных ставок правительство будет вынуждено либо повысить налоговые поступления, либо ввести более сильные меры жесткой экономии, чтобы компенсировать увеличение расходов по обслуживанию долга.
Com a subida das taxas de juro, os governos terão de determinar a necessidade de aumentar as receitas fiscais ou aplicar medidas de austeridade mais rigorosas para compensar o aumento dos custos associados ao serviço da dívida.
План президента Барака Обамы реформировать налоговую систему бизнеса и план Симпсон-Боулза по сокращению дефицита предлагают сокращение этих расходов, чтобы компенсировать снижение корпоративного налога.
Tanto o plano do Presidente Barack Obama para reforma dos impostos sobre as empresas como o plano Simpson-Bowles de redução do défice propõem reduzir tais despesas para pagar uma redução na taxa de imposto sobre sociedades.
Тем не менее, если цель корпоративной налоговой реформы состоит в стимулировании инвестиций и создании рабочих мест, расширение налоговой базы, чтобы компенсировать более низкую ставку может оказаться контрпродуктивным.
Dito isso, se o objectivo da reforma fiscal para as empresas for impulsionar o investimento e a criação de emprego, alargar a base de incidência fiscal para compensar uma taxa mais baixa pode ser contraprodutivo.
Положительный нравственный облик строительства нового общества должен был компенсировать бедноту территориального решения.
O etos positivo de se construir uma nova sociedade deveria compensar a pobreza da resolução territorial.
Налогоплательщикам пришлось бы страдать вдвойне - возмещать ущерб, причинённый асбестом здоровью людей, а затем компенсировать производителям прибыль, упущенную из-за введения властями новых правил.
Os contribuintes teriam sido duplamente atingidos - primeiro, no pagamento dos danos de saúde causados pelo amianto, e depois na compensação dos fabricantes pelos seus lucros perdidos quando o governo avançou para regulamentar um produto perigoso.
Затем, на пути к продолжительной конфронтации с Западом, может Россия станет сидеть на корточках в осадной ментальности, с риском, что Кремль может попытаться компенсировать экономический провал с дальнейшим ревизионистским поведением.
Então, lançada num caminho de confronto continuado com o Ocidente, a Rússia poderá aninhar-se numa mentalidade de cerco, com o risco do Kremlin tentar compensar o falhanço económico com ainda mais comportamento revisionista.

Возможно, вы искали...