корабль русский

Перевод корабль по-португальски

Как перевести на португальский корабль?

корабль русский » португальский

navio embarcação barco navios nave nau escaler bote batel

Примеры корабль по-португальски в примерах

Как перевести на португальский корабль?

Простые фразы

Экипаж покинул корабль.
A tripulação abandonou o navio.
Корабль тонет!
O navio está afundando!
Корабль затонул.
O navio afundou.
Из-за шторма корабль не смог выйти в море.
Por causa da tempestade, o navio não pôde deixar o porto.
Корабль прибыл в порт.
O navio chegou ao porto.
Я вижу свой корабль.
Vejo o meu navio.
Корабль не был готов к бою.
O navio não estava pronto para a batalha.
Это мой корабль.
É o meu navio.
Внезапно капитан покинул корабль.
De repente, o capitão abandonou o navio.
Где корабль?
Onde está o navio?
Внезапно капитан покинул корабль.
Do nada, o capitão abandonou o navio.
Мы должны покинуть корабль.
Devemos abandonar o navio.
Корабль сейчас в порту.
O navio está agora no porto.
Капитан последним покидает корабль.
O capitão é o último a abandonar o navio.

Субтитры из фильмов

Корабль.
O barco?
Думаем, они посадили её в грузовой корабль.
Pensamos que a vão levar num cargueiro. Não temos a certeza.
Какой корабль?
Qual barco?
Корабль отплывает в полночь.
A carruagem parte à meia-noite.
Корабль потерпел крушение!
Naufrágio! Bateu nas pedras!
Корабль наскочил на скалы!
É um barco que encalhou e está a mandar foguetes de sinalização!
А корабль застрахован?
Que carga estava a transportar?
Вы подожгли корабль, перед отъездом?
Você incendiou o barco antes de saír?
Когда остальные разговаривали в каюте, Вилмер обошел весь корабль, пытаясь найти сокола.
Enquanto alguns de nós falávamos na cabine, Wilmer andou pelo barco. tentando encontrar o falcão.
Боюсь, корабль будет хороший, Эллис.
Acho que vai ficar bem, Alice.
Ты знаешь, что это был последний парусный корабль.
Sabias que é o último navio de guerra com vela latina?
Но, святая макрель, всегда когда мы хотели из нее выстрелить, - боялись, что корабль развалится на части.
Mas, diabos me levem, de cada vez que as disparávamos, todo o navio parecia desfazer-se.
Последний корабль?
O último navio?
Мы собираемся покинуть корабль!
Vamos abandonar o navio!

Из журналистики

БРЮССЕЛЬ - Американский корабль, прибывающий на этой неделе на испанскую военно-морскую базу, одновременно с этим входит в историю.
BRUXELAS - Está a ser feita história com a entrada, esta semana, de um navio Americano numa base naval Espanhola.
Северная Корея уже давно умело выставляет напоказ свое желание рисковать, спровоцировав кризис в 2010 году, потопив южнокорейский военный корабль и обстреляв один из южнокорейских островов.
A Coreia do Norte tem sido hábil em ostentar a sua vontade para correr riscos, provocando uma crise em 2010 ao afundar um navio de guerra sul-coreano e ao bombardear uma ilha sul-coreana.

Возможно, вы искали...