корабль русский

Перевод корабль по-испански

Как перевести на испанский корабль?

корабль русский » испанский

barco nave buque navío embarcación bote navio barcos gabarra carena buque de guerra barca aeronave

Примеры корабль по-испански в примерах

Как перевести на испанский корабль?

Простые фразы

Хочу корабль, который меня унесёт далеко отсюда.
Quiero un barco que me lleve lejos de aquí.
Это был корабль с командой в двадцать пять моряков.
Era un barco con una tripulación de 25 marineros.
Христофор Колумб, будучи ловким охотником, однажды переоделся в Красную Шапочку и зашёл в лес. Вне всякого сомнения, он приманил страшного Серого Волка, поймал его и кричащего волоком унёс обратно на корабль.
Un astuto cazador, Cristóbal Colón, una vez se puso una caperuza roja y se adentró en el bosque. Sin dudarlo, atrajo al Gran Lobo Malvado, lo atrapó y se llevó a rastras al lobo que gritaba de vuelta a su barco.
Корабль не продаётся.
El barco no está en venta.
Здесь мы сели на корабль, идущий на Аляску.
Aquí cogimos el barco que iba a Alaska.
Космический корабль никогда бы не вернулся на Землю.
La nave espacial no volvería nunca a la Tierra.
Космический корабль совершил идеальную посадку.
La nave espacial hizo un aterrizaje perfecto.
Корабль был покинут до того, как он затонул.
El barco fue abandonado antes de que se hundiera.
На таком расстоянии корабль похож на остров.
A esta distancia, el barco parece una isla.
Корабль затонул, и все погибли.
El barco se hundió y todos murieron.
Большой корабль стоит на якоре неподалёку.
Un barco grande está anclado cerca de aquí.
Мне нравится твой корабль.
Me gusta tu barco.
Корабль ждал нас в порту.
El barco nos esperó en el puerto.
Капитан был последним человеком, который покинул тонущий корабль.
El capitán fue la última persona en abandonar el barco que se hundía.

Субтитры из фильмов

Он внял предостережению и повернул свой корабль обратно, чем спас жизни своих людей.
Hizo caso de la advertencia y se dio la vuelta con su barco, y salvó las vidas de sus hombres.
Думаем, они посадили её в грузовой корабль.
Creemos que la están subiendo a un barco de carga.
Вот такой дом у нас будет, дорогая. когда прибудет мой корабль.
Ésta es la casa que tendremos, cariño. cuando sea rico.
Все твои дела превратятся в розы. когда мой корабль прибудет.
Todo se arreglará. cuando me haga rico.
Корабль, который находится под водой, не должен быть беззащитной игрушкой.
Una nave que navegara bajo el mar, para atacar.
Если бы я полагал, что мой корабль будет использован как оружие для уничтожения я не стал бы его строить.
Si pensara que mi nave iba a ser utilizada para la destrucción del ser humano nunca la construiría.
Похоже, у него есть два билета на корабль до Гаваны.
Parece que tiene dos pasajes de barco para La Habana.
Когда мы попадем на корабль, я хочу напиться.
Cuando embarquemos, quiero ponerme ciega.
Прошу прощения, я думала, ты корабль.
Creí que eras un barco.
Завтра корабль отплывает в Европу.
Mañana por la mañana parte un barco para Europa.
Корабль отплывает завтра в полночь.
El barco sale mañana a medianoche.
Это ваш корабль.
Es su barco.
Но, мам, мы собирались вниз, провожать папу на корабль.
Pero, mamá, queríamos ir al barco a despedir a papá.
В Касабланке большой корабль отходит от берега.
En Casablanca hay un gran barco que va a zarpar.

Из журналистики

БРЮССЕЛЬ - Американский корабль, прибывающий на этой неделе на испанскую военно-морскую базу, одновременно с этим входит в историю.
BRUSELAS - Esta semana, la llegada de un barco estadounidense a una base naval española constituye un hecho histórico.
В Великобритании растёт искушение просто покинуть этот кажущийся тонущим корабль и жить в прекрасном одиночестве.
La tentación de abandonar simplemente lo que parece un barco que se hunde e ir gloriosamente por libre está intensificándose en Gran Bretaña.
Китайский корабль с оружием для опального режима Мугабе в Зимбабве, в конце концов, отправился домой после протестов и глобального осуждения, помешавшим доставке груза.
El barco chino que contenía armas para el vilipendiado régimen de Mugabe en Zimbabwe finalmente va camino a casa después de que protestas y una condena global impidieron que entregara su carga.
Всемирный банк, как старый корабль: за те семь десятилетий его работы, все виды моллюсков - налипающие бюджетные разрастания и транзакционные издержки - накопились на его корпусе, неуклонно препятствуя его скорости и эффективности.
El Banco Mundial es como un barco viejo: en sus siete décadas de existencia, ha acumulado todo tipo de crustáceos -incrementos presupuestarios y costos de transacción- en su casco, y poco a poco han amenazado su rapidez y actuación.
Оно делает это, но не раньше, чем капитан получает гарантии того, что более крупный корабль подходит для оказания помощи.
Lo hace, pero no antes de que su capitán reciba garantías de que otro barco con más capacidad está en camino para ayudar.
К сожалению, этот корабль оказывается заложником запутанного чувства необходимости выполнения миссии и явного отсутствия срочности.
Desafortunadamente, ese barco parece estar aprisionado en una confusión sobre el sentido de su misión y evidencia una clara falta de urgencia.
И тогда возникает вопрос, решит ли экипаж спасательного судна в бедственном положении, что он может стабилизировать ситуацию только посредством некогда немыслимого поступка - выбросив кого-то за борт, чтобы облегчить корабль и спасти остальных.
Y la pregunta ahora es si la tripulación del navío de rescate en problemas decidirá que solo puede estabilizar la situación a través de lo que alguna vez fue inconcebible: arrojar a alguien por la borda para aligerar el navío y salvar a los demás.
Они должны надёжно вести европейский корабль во время сегодняшнего шторма.
Deben maniobrar el barco europeo y conducirlo a puerto seguro en esta tormenta.
Северная Корея уже давно умело выставляет напоказ свое желание рисковать, спровоцировав кризис в 2010 году, потопив южнокорейский военный корабль и обстреляв один из южнокорейских островов.
Corea del Norte lleva mucho tiempo alardeando de su disposición a correr riesgos. En 2010, hundió un buque de la armada surcoreana y bombardeó una isla del país vecino, lo que provocó una crisis.
В 2012 году, когда финансовый шторм охватил еврозону, Германия сберегла Европейский корабль от финансовой катастрофы.
En el año 2012, cuando una tormenta financiera abrumó a la eurozona, fue Alemania quien mantuvo al barco europeo a salvo de los escollos de un desastre financiero.

Возможно, вы искали...