наклоняться русский

Примеры наклоняться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский наклоняться?

Субтитры из фильмов

Не надо наклоняться, сам достану.
Não te mexas, pois, se recolho o resultado das minhas preces.
А наклоняться не пробовал, а?
Quando fores a dar uma curva, inclina-te à suicida.
А. а потом мне показалось, как будто пол начал наклоняться, и я не мог удержать равновесие.
E depois foi como se o chão começasse a inclinar-se e não conseguia equilibrar-me.
Как низко надо наклоняться? 180 градусов? Вот так?
Como é que me inclino, a 180 graus?
Наклоняться не надо.
Não te agaches.
Если вы уроните ваши палочки, то не надо наклоняться и подбирать их.
Se cairem as baquetas, não as recolham.
Только при этом вовсе необязательно наклоняться так низко словно телефон установлен у вас в заднице!
E creio que traria a cabeça enfiada no traseiro!
И мы имели привычку наклоняться вперед, сутулить плечи.
E tendemos a curvar-nos para a frente e a descairmos os ombros.
Вес гитары, падающий на левую сторону тела он заставлял меня наклоняться и это лишь ухудшало положение.
Na verdade, até ajudou a curvar mais devido ao peso da guitarra a fazer pressão para baixo no lado esquerdo fazia-me inclinar daquela forma, por isso estou ainda mais deformado.
Я буду наклоняться.
Eu sei o que faço.
Ей приходилось наклоняться, чтобы поднять их.
Ela tinha de se abaixar para os apanhar.
Приходится наклоняться и искать фрукты, меньше всего заляпанные птичьим дерьмом и складывать их в корзину.
Tens que encontrar todas as frutas com a menor quantidade de merda de pássaros nelas e colocá-las na cesta.
Не могу наклоняться как раньше.
Não me dobro como antes. Toma.
Вот. И не нужно наклоняться.
Não precisas de te dobrar.

Возможно, вы искали...