наклонить русский

Перевод наклонить по-португальски

Как перевести на португальский наклонить?

наклонить русский » португальский

vergar provocar induzir inclinar incitar fazer causar

Примеры наклонить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский наклонить?

Субтитры из фильмов

Да? Наклонить ее и сдвинуть немного назад, чтобы открыть лицо.
Talvez inclinando-o um pouco para trás, assim.
Наоми, вы можите открыть рот и наклонить голову назад?
Naomi, abra a boca e incline a cabeça.
Все, что Вам нужно сделать - это наклонить голову налево и дать своему разуму парить, как орлууууууу.
Tudo o que tem que fazer é virar sua cabeça para a esquerda e deixar sua mente voar como uma águia.
Не могла бы ты наклонить голову вперед?
Pode inclinar a cabeça para a frente, se faz favor?
Но даже с учетом этого факта я прошу тебя всего-навсего чуточку наклонить голову.
Sendo assim, só peço que vire a cabeça.
Можешь наклонить голову назад?
Pode dobrar a cabeça um pouco para trás?
Словно позволяла мне наклонить вертолет так, чтобы ее выкинуло.
Como se estivesse a desafiar-me para inclinar o helicóptero e fazê-la cair.
И слегка наклонить.
Engole.
Я надеюсь только, что ты не учишь своих студентов твоей маленькой хитрости - наклонить голову перед тем, как произнести важную строку диалога.
Só espero que não estejas a ensinar aos teus alunos o teu truque de balançar a cabeça antes de uma fala importante do diálogo.
Я читал книгу про Сикорского и вертолеты, в которой автор подчеркнул тот факт, что для взлета, вертолет нужно наклонить вперед. Выглядит так, будто ты пытаешься направить вертолет к земле, но выходит наоборот.
Li um livro sobre a Sikorski e helicópteros, onde o autor diz que para poder descolar, o helicóptero tem de se inclinar para a frente, como se estivesse a ser obrigado a entrar no chão, quando o efeito é precisamente o oposto.
Мы должны наклонить ее вперед.
Devíamos virá-la. -Vamos, Ada.
Парень, ее бы наклонить над кроватью, хреново.
Ela devia ter-se escondido. Muito mau.
Я хочу так наклонить мой световой конус будущего, чтобы он вернул меня в прошлое, на рождественскую лекцию Фарадея 1860 года.
O que eu quero fazer é inclinar o meu cone de luz futuro de tal forma que me leve para trás até à Palestra de Natal de Faraday em 1860.
Наклонить, они-они же выбегут. Что?
Se o virar, eles vão correr por todo o lado.

Возможно, вы искали...