непомерно русский

Перевод непомерно по-португальски

Как перевести на португальский непомерно?

непомерно русский » португальский

excessivamente desmesuradamente

Примеры непомерно по-португальски в примерах

Как перевести на португальский непомерно?

Субтитры из фильмов

А вдруг все это сон? Так непомерно счастье, так сказочно и чудно это все! Еще два слова.
Receio que, por ser noite, tudo isto não passe de um sonho, demasiado doce para ser substancial.
В свое время вы бы унаследовали его богатство, но ваши долги, как результат увлечения азартными играми, непомерно росли.
Morto, herdaria a fortuna dele, mas as suas dívidas aumentaram e o Sr. Pace recusou-se a ajudar.
Конечно, моя квартира немного меньше, чем дом, который я оставил в Омахе, да и арендная плата за неё непомерно высока, но это только воспитывает мой характер. Самое главное - тут уютно.
O meu apartamento é pequeno e a renda é bastante elevada, mas tem personalidade e eu estou confortável.
Тогда вы, наверное, придете на мою непомерно длинную.. идушнуюцеремониюкрещения!
Então vêm todos à minha excessivamente longa, e sem ar condicionado, cerimónia de baptismo!
Цена будет непомерно высока.
O custo seria proibitivo.
Потому что, судя по взглядам людей и тому, что они о вас думают, они мне будут непомерно велики.
Pelas caras que vejo e pelo que pensam de ti, não será nada fácil.
Отбросив затраты, хоть это и полмиллиона долларов наличными, могу добавить, что. за три дня интервью это не только незаконно, но и непомерно много.
Além dos custos da reportagem, embora 500 mil dólares em dinheiro por 3 dias de entrevistas, não só seja ilegal, como obsceno.
Хорошо, тем не менее, это иногда должно быть непомерно. Да.
Mas, ainda assim, por vezes deve ser esmagador, certo?
Они нас грабят, цены на лекарство непомерно высокие.
Os preços dos medicamentos estão loucos. Necessita descansar meu amigo.
Весьма характерное полотно, но цена непомерно завышена.
Acho o preço demasiado exagerado.
А у вас не будет аргументов для защиты, так как они будут непомерно сложны.
Vocês não têm argumento algum para se defenderem, porque serão de uma complexidade desgastante.
Но цена взлетает непомерно, стоит тебе умереть.
Mas os preços disparam assim que se morre.
Ёто непомерно, непомерно дорогой кризис.
Esta é uma crise gigantescamente cara.
Ёто непомерно, непомерно дорогой кризис.
Esta é uma crise gigantescamente cara.

Возможно, вы искали...