облегчить русский

Перевод облегчить по-португальски

Как перевести на португальский облегчить?

облегчить русский » португальский

facilitar atenuar aquietar apressar aplainar aliviar

Примеры облегчить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский облегчить?

Субтитры из фильмов

Я лишь хотела облегчить тебе ситуацию.
Só estava a tentar facilitar-te as coisas, apenas isso.
Может, стоит облегчить себе жизнь и дать ему узнать обо мне всё?
Por que não te facilitas as coisas e o deixas saber quem eu sou?
Видите, как я стараюсь облегчить ваш труд.
Quero fazer tudo para facilitar-lhe o trabalho.
Облегчить корабль, сбросить весь балласт.
Aligeirar navio e largar todo o lastro.
Чтобы облегчить судно, капитан велел выбросить за борт тюки, сундуки и прочие грузы.
O contramestre apela a todos para o aligeirar. Caixas, fardos, loiças e jogá-las pela borda a fóra.
Облегчить душу.
Para desabafar o tenho no peito.
Облегчить душу.
Então que venha ela!
Такую колоду часто используют профессиональные фокусники, чтобы облегчить себе проблему угадывания карты, которую вытянула старушка из третьего ряда, а также сотрудники разведки, которые.
Este baralho é frequentemente usado por um ilusionista profissional, para simplificar o problema de adivinhar a carta escolhida pela velhinha, e é também usado por oficiais do Serviço Secreto do Exército que.
Хотите облегчить мне жизнь?
Queres facilitar-mo? - Não.
Он запрограммирован так, чтобы облегчить наше общение с ним.
Claro que ele está programado assim para nos facilitar falar com ele.
Я хочу облегчить ваше отчаяние. Ваш страх, что вашего экипажа больше нет.
Quero aliviar a sua sensação de pavor, a sua sensação de que a sua tripulação já não existe.
Я направил к нему сексотерапевта мисс Лавлейс, чтобы облегчить болезненные ощущения.
Mandei minha fisioterapeuta, Linda Lovelace, para aliviá-lo.
Я постараюсь облегчить дело.
Vou tratar disso.
Я заплачу четыре миллиона. только для того, чтобы облегчить свои страдания.
Terrível. Daria 4 milhões para poder mijar sem me doer.

Из журналистики

В июле 2013 года руководство приказало сталелитейной промышленности перезапустить печи, а от Народного банка потребовало облегчить условия выдачи кредитов.
Em Julho de 2013, a liderança ordenou à indústria siderúrgica que reacendesse as fornalhas e ao BPC que facilitasse o crédito.
Многие страны также меняют свои иммиграционные законы, чтобы облегчить привлечение высококвалифицированных работников, особенно ученых и инженеров, которые становятся все мобильнее.
Muitos países estão também a alterar as suas leis de imigração para atrair recursos altamente qualificados, especialmente cientistas e engenheiros, cuja mobilidade é cada vez maior.
Извлеченные уроки могут не только снизить риск подобных происшествий в будущем, но и облегчить восстановление районов по всему миру, которые были загрязнены радиоактивными или токсичными веществами.
As lições que se aprenderam podem ajudar não só a reduzir o risco de acidentes futuros, mas também a facilitar a reparação em zonas do mundo que tenham sido contaminadas por substâncias radioactivas ou outras substâncias tóxicas.

Возможно, вы искали...