aliviar португальский

облегча́ть, успокаивать, обле́гчить

Значение aliviar значение

Что в португальском языке означает aliviar?

aliviar

tornar leve ou mais leve descarregar, desembaraçar desoprimir atenuar, diminuir, mitigar, suavizar desobrigar-se parir furtar

Перевод aliviar перевод

Как перевести с португальского aliviar?

Примеры aliviar примеры

Как в португальском употребляется aliviar?

Субтитры из фильмов

Nada para lhes aliviar a dor.
Никаких обезболивающих.
Isto deve aliviar a dor desta invasão. Não é, Sr. Rick?
Есть хоть один плюс в оккупации, правда, мистер Ричард?
Para aliviar sua mente.
Доверьте ее мне.
Mais tarde, para aliviar a tensão, chegou o homem devido, com um caixão de criança.
Неплохой получится материал для комедии. Приехал гробовщик с детским гробом.
Conta-nos uma piada engraçada. Algo para aliviar a situação.
Стенли, расскажи что-нибудь забавное, разряди обстановку.
Mas sempre procurei usar essa habilidade ao serviço do homem, para aliviar a sua dor.
Но я использовала эти знания,.чтобы помогать людям и облегчать их страдания.
Se agora nos querem aliviar da sua indesejável presença. por todos os deuses, deixem-nos partir!
Если они хотят избавить нас от их непрошенного присутствия. во имя всех богов, пусть убираются!
Não vai aliviar o coração a contar-me detalhes de qualquer romance sórdido?
Ты ведь не собираешься изливать мне всю глубину сердца с подробностями о своих гнусных похождениях?
Podem aliviar o peso da acusação. Tirá-la dos seus ombros por uns tempos.
Низшая инстанция может лишь на данный момент избавить вас от бремени обвинения, но оно все равно будет висеть над вами там.
Chefe, se fumar um pouco vai aliviar.
Шеф, он курить и потом ему лучше.
O pecado é teu, ora pois, para aliviar a tua consciência.
Твой грех - твоя совесть, твои молитвы.
Se conseguir aliviar a pressão em algumas vasos-chave.
Надо снизить давление в нескольких жизненно важных сосудах.
Pode aliviar o problema das comunicações da Tenente Uhura.
Чтобы через них выстрелить. Это может также решить проблему со связью лейтенанта Ухуры.
Quero aliviar a sua sensação de pavor, a sua sensação de que a sua tripulação já não existe.
Я хочу облегчить ваше отчаяние. Ваш страх, что вашего экипажа больше нет.

Из журналистики

Embora o conflito entre o Irão e os seus rivais Sunitas e a guerra civil Síria o tenham forçado a aliviar os laços com o Irão e a Síria e a mover-se para o campo dos Sunitas, em muitos aspectos esta foi uma mudança confortável.
Несмотря на то что конфликт между Ираном и его суннитскими соперниками и гражданская война в Сирии заставили его ослабить свои связи с Сирией и Ираном и двигаться в суннитском направлении, это во многом было удобным смещением.
Da mesma forma, as cidades podem aliviar as restrições relativas à utilização dos terrenos, designadamente os requisitos em matéria de dimensão das unidades, a fim de permitir maior densidade e, por conseguinte, projectos mais valiosos.
Кроме того, города могут ослабить ограничения на землепользование, такие как требования к размерам кварталов, чтобы создать более высокую плотность и, следовательно, более ценные проекты.
Claro que o Banco Mundial e os bancos de desenvolvimento regionais reconhecem agora tais imperativos, e o Novo Banco de Desenvolvimento não deverá aliviar os países desenvolvidos das suas responsabilidades.
Конечно, Всемирный банк и региональные банки развития теперь признают эти необходимости, и Новый банк развития не должен освобождать развитые страны от их обязанностей.
A Turquia está a fazer tudo o que pode para aliviar o sofrimento do povo Sírio.
Турция делает все возможное, чтобы предотвратить страдания сирийского народа.
Mas o ritual do presente anual americano de cerca de 1,5 mil milhões de dólares, só poderia aliviar a dor dos problemas do Egipto, não poderia resolvê-los.
Однако ежегодное ритуальное подношение в размере приблизительно 1,5 миллиарда долларов США могло лишь притупить боль египетских проблем, но не решить их.

Возможно, вы искали...