отвод русский

Примеры отвод по-португальски в примерах

Как перевести на португальский отвод?

Субтитры из фильмов

Эти двое были приставлены к делу. Только теперь им дали отвод, потому что у взломщиков есть свой собственный защитник.
Foram designados estes dois para o caso, mas pelos vistos os assaltantes já têm um.
Отвод состава присяжных?
Anulação do julgamento? - Sim.
Я попытаюсь ускорить отвод утечки в гравитонном генераторе.
Estou a tentar acelerar o processo de esgotamento no gerador gravitacional.
Дайте ему отвод.
Rejeite-o.
Ваша честь, я заявляю отвод всему составу жюри.
Sr. Dr. Juiz, proponho a dissolução de todo o júri!
Я заявляю отвод суду на основании. что он нарушает право обвиняемого на справедливый суд.
Isto não é um julgamento equitativo.
Я должна была убрать отвод.
Tive de cortar a nossa ligação.
Я убрала отвод.
Já não é necessária.
Калеб, прекрой клапан трубы и задействуй отвод.
Caleb, feche a válvula e envie o fluido para o tubo vertical.
Бедро, отвод, удар, подъем, удар. и все.
Segura, desvia, corta, levanta, corta. e termina.
Мы напечатаем отвод! Никто их не читает!
Ninguém lê desculpas, sabe disso.
У него был список моих свидетелей, и он должен был дать ему отвод.
Ele conhecia as minhas testemunhas, devia ter pedido a anulação.
В газете пишут, что это стратегический отвод частей.
O jornal diz que o exército está a fazer recuos estratégicos.
Только не давай мне отвод, ладно?
Não me despeça, sim?

Возможно, вы искали...