отвязаться русский

Примеры отвязаться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский отвязаться?

Субтитры из фильмов

Я могу отвязаться и дрейфовать за волнорез. а там завести мотор.
Posso soltar e ser arrastado para lá do paredão, antes de ligar os motores.
Он помог им отвязаться от людей, которые хотели выгнать их с позиции. Скорей всего есть еще пара человек в толпе.
Com este grupo há um coordenador que exibindo credenciais oficiais, afasta curiosos da área.
Иногда мне кажется, он стал с ней спать, чтоб отвязаться от контрольного отдела.
Ela anda a comê-la só para não ter problemas com os A.l.?
Вы можете хоть на 5 минут от меня отвязаться?
Malta, podem dar-me cinco minutos, por favor?
Никто не хочет с тобой разговаривать, так почему бы тебе просто не отвязаться.
Ninguém quer falar contigo. Por que não vais morrer longe?
Я могу от него отвязаться.
Consigo afastá-lo.
Неприкосновенность, чтобы отвязаться от вас. Потом будет новая проблема.
A imunidade foi um acordo convosco, mas vou ter outro problema quando sair daqui.
Чтобы отвязаться.
Para me livrar de si.
Я хотела отвязаться от этого.
Eu ia-me pôr a mexer, mas.
Маркос, отвязаться от меня займет больше времени, чем осмотреть то, что я вам могу предложить.
Demoras mais a livra-te de mim do que a ver a mercadoria.
Ты пытаешься от меня отвязаться?
Estás a tentar correr comigo?
Я пытался от нее отвязаться.
Estou a ouvi-lo!
Я думаю ты был отличным парнем, веселым, чудаком любившим иногда отвязаться.
Devia ser um tipo bestial, engraçado, estranho, porreiro.
Прости, не смог от них отвязаться.
Lamento, tentei evitar isto.

Возможно, вы искали...