отделение русский

Перевод отделение по-португальски

Как перевести на португальский отделение?

отделение русский » португальский

esquadra filial compartimento

Примеры отделение по-португальски в примерах

Как перевести на португальский отделение?

Простые фразы

Вчера мы ходили на концерт классической музыки. В первом отделении играли что-то заунывное - я чуть не заснул; второе отделение было повеселее.
Ontem fomos a um concerto de música clássica. Na primeira parte tocaram algo triste - eu quase adormeci; a segunda parte foi um pouco mais alegre.

Субтитры из фильмов

Детское отделение.
Ala infantil.
По будням детей не пускают в отделение.
As crianças só são permitidas aos fins-de-semana.
Машинное отделение затоплено.
A casa das máquinas está inundada.
Прямое попадание в машинное отделение.
A casa das máquinas foi bem atingida, capitão.
Спускайся вниз оттуда. Машинное отделение.
Casa das máquinas, preparar para manobrar.
Машинное отделение.
Casa das máquinas, despejem óleo nas caldeiras.
Мы отправились в сердце судна машинное отделение.
Fomos mesmo até ao coração da embarcação, a unidade propulsora.
Мы просим вас пройти с нами в отделение полиции в Ницце.
Teria a gentileza de nos acompanhar aos nossos escritórios em Nice?
После этого позвоните в отделение транспорта и сообщите, что я и доктор немедленно вылетаем на Сицилию.
Sim, senhor. - E ligue ao Transporte. Diga-lhes que eu e o doutor partiremos já para a Sicília.
Рядовой Ферол, первое отделение.
Soldado Ferol, Companhia A.
Судя по всему, целое отделение.
Um par de pelotões. Foi o que pareceu hoje de manhã.
Отделение, в ружье.
Atenção!
Отделение, стой.
Atenção. Alto!
Отделение полиции Глен Коув.
Esquadra de policia de Glen Cove.

Из журналистики

Зайдя в педиатрическое онкологическое отделение в центральном лечебно-диагностическом центре в Кигали, я будто попал в прошлое.
Entrar no serviço de oncologia pediátrica do hospital central de referência da rede pública em Kigali era como voltar atrás no tempo.
Цель России не состоит в оккупации Украины с военной точки зрения, но в предотвращении политической и экономической стабилизации - стратегия, которая может включить отделение де-факто значительной части восточной Украины.
O objectivo da Rússia não é ocupar a Ucrânia militarmente, mas evitar a estabilização política e económica - uma estratégia que poderia incluir a secessão de facto de partes significativas da Ucrânia Oriental.
Наибольший риск для еврозоны в обозримом будущем составляет длительный период медленного экономического роста и высокого уровня безработицы, а не беспорядочное отделение некоторых стран от союза.
O maior risco para a zona euro no futuro previsível não é uma saída desordenada de alguns países, mas antes um período prolongado de estagnação do crescimento e de elevado desemprego.

Возможно, вы искали...