отделить русский

Перевод отделить по-португальски

Как перевести на португальский отделить?

отделить русский » португальский

separar

Примеры отделить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский отделить?

Субтитры из фильмов

Жертву ставили на колени, клали ей голову на плаху. так, чтобы шея оказалась напротив специально сделанного углубления, и палач, опуская топор, мог отделить голову от туловища. одним ударом.
A vítima, ajoelhada, com a cabeça neste bloco. encaixava o pescoço neste espaço côncavo onde o machado descia. separando a cabeça do torso com um golpe. ou, em casos desafortunados, dois.
Кто завербует лес? Как отделить Деревья от корней?
Quem pode recrutar a floresta, mandar que as árvores arranquem suas raízes?
После трех недель усилий, стараясь производить как можно меньше шума, мне удалось отделить три доски.
Após 3 semanas de esforços, fazendo o mínimo barulho possível, consegui separar 3 tábuas, no sentido do comprimento.
По крайней мере, это даёт мне возможность. отделить Глабра от Красса.
Pelo menos, dê-me uma oportunidade. para separar Glabrus de Crassus por algum tempo.
Если отделить вас от вашей плохой стороны, то способность командовать начинает ускользать от вас.
Sem o seu lado negativo, o poder de comandar começa a escapar-lhe.
Однако, как я демонстрировал на прошлой неделе,...если аккуратно отделить временные доли...можно заметить верхнюю часть мозгового стебля.
Contudo, como demonstrei na minha aula da semana passada, se a face inferior dos lóbulos temporais for cuidadosamente separada, a porção superior da haste do cérebro pode ser vista.
Помочь им там с боровами, если ещё каких отделить надо.
Têm que pôr uns porcos de parte.
Это значит быть полностью спокойным и расслабленным, совершенно отделить себя от всего окружающего и полностью освободить свой разум, как птица.
É estar totalmente calmo e relaxado. desligado de tudo que nos cerca. e com a mente livre como um pássaro.
Нужно отделить больных от здоровых, чтобы освободить для них место.
Temos de separar os doentes dos saudáveis para haver lugar.
Мои зубы тоже но я могу есть кукурузу, если зерна отделить от початка и смять в кашицу.
Os meus dentes também não, mas consigo comer uma espiga de milho se alguém a cortar toda e esmagar muito bem.
Мы пытались отделить его от того, чем он подпитывается.
Temos tentado separá-la daquilo que lhe dá vida.
Я запрограммировала транспортатор отделить все глиальные клетки содержащие нейроструктуры Вантики и переместить их из Джулиана внутрь этого защитного поля.
Programei este transporte para isolar as células neurógliais com os padrões do Vantika. E tele-transportá-las do Julian para este campo de micro-contenção.
Я не смотрю на неё и не трогаю. - Я не знаю как отделить часть.
Não lhe mexo, nem sei como cortá-la.
Но сначала нужно отделить руки и ступни, которые мы сожжем.
Mas primeiro tiramos os pés e as mãos, os quais vamos queimar.

Из журналистики

Вместо того чтобы пытаться отделить и воссоздать все эти структуры и отношения, куда больше смысла заключено в том, чтобы строить их так, чтобы они приносили выгоду экономике и жителям обоих государств.
E, num mundo onde muitos cidadãos gastam uma parte crescente do seu tempo no espaço virtual, o condominialismo de facto já acontece.
В действительности, трудно отделить причину от следствия.
De facto, é difícil separar a causa do efeito.
Но их положение нельзя отделить от самих греков.
Mas o seu sofrimento não pode ser separado do sofrimento dos próprios Gregos.
ЛОНДОН. Трудно отделить некоторые мои личные воспоминания о Маргарет Тэтчер - светские, но показательные - от радикальных суждений истории.
LONDRES - É difícil separar algumas das recordações pessoais - prosaicas, mas reveladoras - que guardo de Margaret Thatcher dos julgamentos radicais da história.
Сразу же после вторых ядерных испытаний Северной Кореи в 2009 году китайские чиновники провели пересмотр политики своей страны в отношении Северной Кореи и решили отделить проблемы ядерной программы от общих двухсторонних отношений.
Logo após o segundo teste nuclear do Norte, em 2009, as autoridades chinesas levaram a cabo uma revisão da política do seu país face à Coreia do Norte e decidiram separar a questão nuclear da relação bilateral total.

Возможно, вы искали...