отделиться русский

Перевод отделиться по-португальски

Как перевести на португальский отделиться?

отделиться русский » португальский

separar divorciar

Примеры отделиться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский отделиться?

Субтитры из фильмов

Душа, чтобы освободиться. должна постепенно отделиться от тела.
A alma, para se libertar. deve separar-se gradualmente do corpo.
Дон Карлеоне, однажды вы сказали, что придет день. когда Тессио и я сможем отделиться и создать свою семью.
Don Corleone uma vez, disse que chegaria o dia em que o Tessio e eu poderíamos formar a nossa própria Família.
После переезда в Неваду. вы сможете отделиться от семьи и идти своей дорогой.
Depois de seguirmos para Nevada, podem deixar a Família Corleone e seguir o vosso caminho.
Я просто пытаюсь. отделиться от этого.
Estou só a partilhar isto contigo.
Существует одна теория, теория Скота, соответсвенно с которой сознание может отделиться от временной петли.
Há uma teoria, a teoria de Scott. que separa a consciência do tempo circular.
Я знаю. Среди вас есть скептики. бойся отделиться от нас ради смерти в ночи.
Eu sei que há sépticos entre vós. receosos de partilhar connosco a morte da noite.
Очевидно, согласно некоторым нашим мифам если дух центаврийца заключен в теле его недостойном он может отделиться чтобы вызвать смерть тела и перейти к достойному хозяину.
Aparentemente, de acordo com algum do nosso folclore. se o espírito de um Centauri sair do corpo, ele. não é merecedor da sua presença. e pode escolher separar-se. causar a morte do corpo. de forma a poder mudar-se então para um anfitrião mais merecedor.
Ещё Квебек хочет отделиться от Канады, но сохранить нашу валюту. Это как?
O Quebec vai-se afastar do Canada, mas ainda assim manter a moeda.
В жизни любого детёныша наступает момент когда надо отделиться от родителей и жить отдельно!
Na vida de cada um que. quando ele precisa apanhar o seu próprio rumo, e desenrasca-se sozinho.
Пиппо давно думал, как бы отделиться.
Há algum tempo que o Pippo queria ser. independente.
Они стремятся отделиться, надеясь, что одиночество принесёт им мир и покой.
Encetam uma jornada a sós esperando que a solidão traga alguma paz e sossego.
И если ты пожелаешь, один из этих штатов намеревается отделиться от единой общности.
E, se quiseres, um desses estados está a tentar separar-se da união.
Я пытался отделиться, но тщетно.
Tentei separar-nos. Mas não tive sucesso.
Как мы понимаем, агенту Хотчнеру удалось отделиться от остальной команды.
Sabemos que o agente Hotchner arranjou maneira de se separar do resto da equipa.

Возможно, вы искали...