отдуваться русский

Примеры отдуваться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский отдуваться?

Субтитры из фильмов

В конечном счёте, кому тут за всё отдуваться?
Para quem sobram as coisas?
Все-таки жаль, что тебе пришлось отдуваться за всех.
Porque raio vais levar com a violação toda em cima?
Но почему ты должен отдуваться за мою ошибку?
Por que hás-de pagar pelo meu erro?
И, как я понимаю, им не слишком нравится отдуваться за сотрудников, проваливших миссию.
E, pelo que sei, não gostam de ser envergonhados por operacionais que falhem as suas missões.
Это так глупо, что мы должны отдуваться за кого-то!
É estúpido que nos chateemos uns com os outros.
Я знаю, Вам приходится за меня отдуваться.
Sei que arranjou uma desculpa.
Почему я все время отдуваться должен?
Fazia um sacrifício por vocês.
Я целый день должен буду за тебя отдуваться.
Um dia inteiro a fazer nada, a não ser desculpá-lo.
Поменьше, чем ты зашибаешь, зато не надо так отдуваться.
Menos do que estás a ganhar, mas eu estou noutro patamar.
Оставив вдову отдуваться в одиночку на скамье подсудимых.
Deixando a viúva sozinha sob a alçada da justiça.
Поэтому мне пришлось за тебя отдуваться?
Porque eu estava a apoiar alguém naquele barracão, não estava?
Боялась придётся отдуваться за меня?
Achou que teria de assumir?
Твоя смена - тебе и отдуваться.
Sua estação, sua chamada.
Я в этом не сомневаюсь, но я главный юрист компании, и если погоришь ты, отдуваться мне.
Porém, como representante legal da empresa, se fizer asneira, quem se lixa sou eu.

Возможно, вы искали...