reter | Peter | meter | dever

deter португальский

задержа́ть, заде́рживать

Значение deter значение

Что в португальском языке означает deter?

deter

proceder à detenção; prender; reter à força  A polícia deteve o meliante. fazer parar, suspender a progressão de  Deteve o automóvel e deixou o petiz atravessar a rua. ter em seu poder, possuir, ser detentor de  Os povos detêm um poder ainda adormecido. reprimir-se, conter-se  A sua vontade era responder, mas deteve-se. parar, travar, suspender a progressão  Perante o acidente, detive-me. demorar-se, retardar-se  Deteve-se a falar com o vizinho.

Перевод deter перевод

Как перевести с португальского deter?

Примеры deter примеры

Как в португальском употребляется deter?

Простые фразы

Não quero te deter.
Я не буду останавливать тебя.

Субтитры из фильмов

Encontrar-te, deter-te.
Найти тебя, остановить.
Nada deterá aqueles homens. Só eu os conseguirei deter.
Кроме меня, этих людей никто не остановит.
Temos de o deter!
Его нужно остановить! - А вы пытались остановить его?
Desgraça àqueles que me queiram deter!
И уничтожу любого, кто помешает мне!
Quem lhes disse para deter esta gente?
Да, сэр! Что здесь происходит? Кто приказал вешать людей на фонарях?
Tem que deter o movimento das suas tropas. e ele virá falar com você.
Он говорит, что вы в курсе маневров на Остерлихском фронте, и он хочет обсудить это с вами.
Não, senhor. nada me pode deter agora.
Теперь меня ничто не остановит.
Esta é a forma habitual do Sr. Renault, o chefe da polícia deter liberais e belas raparigas.
Как обычно, мистеру Рено, префекту полиции свозят для обыска беженцев, либералов и красивых девушек.
Não se preocupe, Bronski. Não podem deter um verdadeiro talento para sempre.
Я же говорил, истинный талант непременно проявится.
Não havia censura para os deter.
И никакой цензор их не остановит.
Jurei que havia de deter-te e trazer-te de volta.
Я поклялся, поклялся, что верну тебя. И я сошёл с ума.
Nada poderá deter a velha equipa.
Старая команда снова вместе. Что нас остановит?
A deter a Chris.
Остановить Крис.
Porque ninguém vai deter os meus planos.
Никто не остановит меня.

Из журналистики

Sofremos com a incapacidade para deter as atrocidades cometidas quase diariamente na Síria.
Мы мучаемся от того, что не можем остановить зверства, ежедневно происходящие в Сирии.
As suas trágicas mortes não contribuíram em nada para deter a maré humana, que aumenta a cada semana, à medida que os traficantes de pessoas se tornam cada vez mais cruéis e audazes.
Их трагическая гибель ничуть не замедлила волну миграции, которая лишь возросла в течение недели, пока контрабандисты на побережье становились все более наглыми и жестокими.
Um dos meus objectivos é convencer os políticos e as Nações Unidas a chegarem a acordo sobre um conjunto de regras e políticas destinadas a deter o crescimento da resistência antimicrobiana.
Одна из моих целей заключается в том, чтобы убедить политиков в Организации Объединенных Наций принять набор правил и законов против роста устойчивости к противомикробным препаратам.
Esses esforços também são vitais para encontrar maneiras de deter mais efetivamente a deterioração da produtividade e independência das pessoas, preservando a sua força física, capacidade mental e sentidos como visão e audição.
Подобные усилия не менее важны для поиска способов более эффективно сдерживать снижение производительности и независимости людей, сохраняя их физическую силу, сообразительность и такие способности, как зрение или слух.
E o tratamento preferencial recebido pelo BCE nos seus títulos gregos irá desencorajar outros investidores de deter a dívida soberana.
А льготный режим, полученный ЕЦБ по его греческим облигациям, отобьет охоту у других инвесторов удерживать суверенный долг.
Se eu fosse violada em Uppsala, onde Assange é acusado de ter cometido os crimes, não teria a expectativa de que os altos magistrados do ministério público pressionassem governos de forma a deter o meu agressor.
Если бы меня изнасиловали в Уппсале, где Ассанж якобы совершил свое преступления, окружные прокуроры вряд ли стали бы требовать от правительства ареста того, кто на меня напал.

Возможно, вы искали...