отравлять русский

Перевод отравлять по-португальски

Как перевести на португальский отравлять?

отравлять русский » португальский

amargurar

Примеры отравлять по-португальски в примерах

Как перевести на португальский отравлять?

Субтитры из фильмов

Убивает тех, кто мешает ей здесь, как и во всем мире, отравлять героином нашу молодежь, тех, кто пытается.
Mata quem a quer impedir de matar com a heroína. aqui, como em todo o mundo, jovens, menos jovens, quem lhe se opõe.
Зачем кому-то отравлять булочку и оставлять её в коридоре, чтобы какой-то комик съел её в два часа ночи, проходя мимо?
Por que haviam de envenenar uma carcaça e deixá-la no corredor, para um comediante que chegasse ás duas da manhã?
Перестаньте уже отравлять свои организмы табаком и атомными бомбами.
Parem de envenenar os vossos corpos com tabaco e bombas atómicas.
Я не позволю вам отравлять их умы.
Não permitirei que lhes envenene a mente.
Ну, зачем отравлять такой приятный вечер? Зачем ты вечно это делаешь?
Porque tens de estragar sempre este lindo jantar?
Но нам по-прежнему неизвестно, кому так долго удавалось отравлять тебя?
Mas a questão permanece. quem estaria lhe dando os contraceptivos por tanto tempo?
Я продолжаю отравлять себя мужчинами, пока не стану совсем больной.
Fico a ingerir este veneno masculino, até me tornar doentia.
Мы не лечили от него по-настоящему, мы перестали давать интерферон, когда он начал отравлять его печень.
A hepatite C. Não a tratámos. Interrompemos o interferão quando afetou o fígado.
Расслабься, Я не собираюсь отравлять жизнь твоему драгоценному ресурсу.
Calma. Não toco nos teus recursos.
Вы не можете продолжать отравлять людей.
Não pode andar por aí a envenenar as pessoas.
То есть по-вашему, это нормально - отравлять сына?
E acha correcto fazer isso ao seu filho?
Тебе не обязательно отравлять ему жизнь.
Não precisas de lhe fazer a vida negra.
Зачем мне отравлять Уильяма?
Estou a dizer-vos, não sei!
Но твое тело полно Ви, и, я думаю, что Ви может отравлять твой разум, милый.
Mas andaste a encher o teu corpo com aquela porcaria do V, e acho que é bem capaz de também te ter envenenado o espírito, querido.

Возможно, вы искали...