переписывать русский

Перевод переписывать по-португальски

Как перевести на португальский переписывать?

переписывать русский » португальский

sobrescrever reescrever

Примеры переписывать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский переписывать?

Субтитры из фильмов

Прошу не переписывать, и соблюдать тишину.
Não haverá batota,ouviram? Quero o silêncio de todos.
Да, и при том переписывать времени не будет.
E o prazo para a minha página, também.
Чтобы как можно подробнее переписывать титры, я научился писать глядя на экран.
Para tomar nota do genérico do filme, o mais possível, tinha aprendido a escrever sem tirar os olhos do écran.
Снова пришлось переписывать распорядок вахт. Снова.
Tive de rever a escala da tripulação com o Comandante Sisko.
И потом, как я найду время переписывать роман и исполнять обязанности её верного безотказного услужливого слуги-лакея. Мальчика на посылках.
E como é que teria tempo para escrever o meu romance e ainda fazer o meu papel de fiel servo para com ela como se fosse um empregado contratado, o rapazinho de recados?
Некоторые люди не могут переписывать ряды цифр.
Há sim! Algumas pessoas não conseguem copiar tantas filas de números.
Я хочу знать, Зейда начал переписывать от руки Тору, лишившись разума, или, наоборот, именно это стало причиной его сумасшествия.
Eu gostava de saber se o Zayda enlouqueceu e então começou a transcrever a Torah à mão, ou se foi isso que o fez enlouquecer?
Научный советник Тони Блэра сказал, что то, что сейчас творится в Гренландии, приведет к тому, что надо будет переписывать карту мира.
O conselheiro científico de Tony Blair afirmou que devido ao que se está a passar neste momento na Gronelândia, os mapas do mundo terão de ser redesenhados.
У всех нас есть свои причины переписывать историю.
Todos temos as nossas razões para reescrevermos a história.
Надо переписывать все заново. С какого момента?
Eles tem que fazer tudo de novo, em quanto tempo?
Я прочел. Нужно переписывать.
Já li, precisa de ser trabalhado.
Не притворяйся, что тебе не важно, и не смей переписывать историю.
Não finjas que não te importas! E não te atrevas a mudar a história!
Я не позволю правительству переписывать правду на свой лад.
Não posso permitir que o governo reescreva a verdade a seu bel-prazer.
Теперь придется все по новой переписывать.
Óptimo. Agora, tenho de reescrever tudo.

Возможно, вы искали...