погашение русский

Перевод погашение по-португальски

Как перевести на португальский погашение?

погашение русский » португальский

reembolso amortização

Примеры погашение по-португальски в примерах

Как перевести на португальский погашение?

Субтитры из фильмов

Весь доход леди Линдон уходил почти без остатка на их погашение.
O rendimento de Lady Lyndon via-se em embaraços. para satisfazer tanto compromisso.
Вот деньги в погашение годовой задолженности. приюта Св.
Este dinheiro é para pagar um ano de impostos. do Orfanato de Sta.
Он рисковал потерять именье, остаток денег ушел бы на погашение долгов.
Arriscava perder a propriedade e o dinheiro que restava em dividas.
Сейчас платеж в погашение долга сделан, и все равно этого мало.
Agora que o valor residual está a pagamento, e ninguém está a facturar o suficiente, e não há o suficiente.
Ну, без доходов отца, погашение ипотечного кредита. Я не хочу переезжать.
Sem o rendimento de seu pai, os pagamentos da hipoteca são.
Мы взяли из этих денег сумму на погашение закладной.
Tiramos a nossa parte, e sobrou isso.
В обмен на погашение долгов налоговой службе королева Софи-Энн любезно согласилась стать моей женой.
Em troca do dinheiro que ela deve ao Fisco, a Rainha Sophie Anne aceitou amavelmente a minha proposta de casamento.
Это значит погашение долга.
Significa vingança.
Опять с кем-то столкнулся, И хочешь перевести зарплату на погашение ремонта?
Bateste em alguém, e desejas transferir o teu salário para pagar o arranjo?
Может быть я просто хочу внести свой вклад в погашение государственного долга.
Talvez queira ajudar a pagar o deficit federal. Eu também.
Обычное погашение долга.
Pagamento de uma dívida.
Ты освобожден по УДО, штат покидать тебе нельзя, а он наделал кучу долгов, может даже все деньги и уйдут на их погашение, а если мы помедлим, государство заберет дом.
Quer dizer, eu sei que com a tua condicional não é suposto tu abandonares o estado, e ele tem dívidas para com muita gente, provavelmente no mesmo valor da propriedade, e se não formos rápidos, o estado apanha tudo.
Эмили готова на все ради Дэвида, включая погашение его долгов.
A Emily fará qualquer coisa pelo David, inclusive pagar as suas dívidas.
Я верю в их погашение.
Acredito em apagá-las.

Из журналистики

Другим является то, будут ли они благоразумно инвестировать деньги, тем самым обеспечивая быстрое погашение.
Outro consiste em saber se investirão o dinheiro de forma prudente, possibilitando assim o rápido reembolso.
Тюрьмы должников девятнадцатого века были неудачными, негуманными и не совсем помогали обеспечить погашение долгов.
As prisões de devedores no século XIX foram um falhanço - eram desumanas, e não contribuíam propriamente para a garantia do reembolso.
Погашение на условиях Гриесы опустошило бы экономику Аргентины.
O reembolso, nos termos de Griesa, devastaria a economia argentina.
Одновременное погашение и частного, и государственного долга угнетает экономический рост.
Reduzir a dívida privada e a pública, simultaneamente, desencoraja o crescimento.

Возможно, вы искали...