погашение русский

Перевод погашение по-английски

Как перевести на английский погашение?

Примеры погашение по-английски в примерах

Как перевести на английский погашение?

Простые фразы

Эти деньги должны пойти на погашение долга.
The money is to be applied to the debt.

Субтитры из фильмов

Весь доход леди Линдон уходил почти без остатка на их погашение.
Lady Lyndon's income was hampered almost irretrievably to satisfy these claims.
Вот деньги в погашение годовой задолженности. приюта Св. Елены из Каламета, Иллинойс.
This money is for the year's assessment on the St. Helen of the Blessed Shroud Orphanage in Calumet City, Illinois.
Он рисковал потерять именье, остаток денег ушел бы на погашение долгов.
He risked losing the estate, and the money that remained to his debtors.
Часть бюджета наших стран предназначена на социальные службы и на погашение государственных долгов. Эта квота была установлена между 1 992 и 1 99 7 годами.
It is stated that the share of our states' budgets devoted to social services and to the repayment of the debt is set as follows between 1992 and 1997.
Приведу пример в цифрах. Бюджет Камеруна составляет 200 млрд франков КФА. Из них лишь 8 млрд ушло на социальные нужды и 72 млрд на погашение долга.
To take a concrete example, of the 200 billion CFA francs in Cameroon's budget, only 8 billion was spent on basic social services while, at the same time, 72 billion left the country to pay off the debt.
Сейчас платеж в погашение долга сделан, и все равно этого мало.
Now the balloon payment is due, And no one is billing enough, and there isn't enough.
Это значит погашение долга.
It means payback.
Погашение долгов.
Reimbursing debts.
Погашение ипотеки, с девяти до пяти, постоянное изводящее чувство духовной пустоты.
Mortgage repayments, the nine to five, a persistent nagging sense of spiritual emptiness.
Большая часть ушла на погашение долгов, которые ты накопила за прошлые годы.
Well, a big chunk went to cover the debts you accrued over the last three years.
Может быть я просто хочу внести свой вклад в погашение государственного долга. Как и я.
Well, maybe I want to do my part to pay down the federal deficit.
Обычное погашение долга.
Just paying off a debt.
Ну Я нашел способ на погашение Мой щедрость.
Well, then, it is time we found a means for you to repay my. Generosity.
Мы все привержены краткосрочное погашение кредита.
We're all committed to short-term loan repayments.

Из журналистики

Кредиты МВФ должны идти на погашение займов выданных им же ранее, а не на оживление экономики.
IMF credits will go to repay the IMF, not to reactivate the economy.
Без свободы рабочей силы, финансовые переводы это единственный вариант для еврозоны в надежде облегчить погашение задолженностей и, путем стимулирования экономической активности, повышения занятости.
Without free labor mobility, fiscal transfers are the eurozone's only option to ease debt repayment and, by stimulating economic activity, boost employment.
Тюрьмы должников девятнадцатого века были неудачными, негуманными и не совсем помогали обеспечить погашение долгов.
The debtors' prisons of the nineteenth century were a failure - inhumane and not exactly helping to ensure repayment.
Ценовая инфляция вынуждает кредиторов принимать погашение долга в обесценившейся валюте.
Price inflation forces creditors to accept repayment in debased currency.
Как и ее партнеры, Франция приняла существенные меры по стимулированию, включая объявленный в прошлом декабре президентом Николя Саркози план, а так же государственные инвестиции и досрочное погашение правительственного долга.
Like its partners, France has launched significant stimulus measures, with a plan announced by President Nicolas Sarkozy last December, as well as public investments and early repayment of government debt.
Если европейская чувствительность должна быть успокоена то, погашение Греческой задолженности можно растянуть более чем на 100 лет.
If European sensitivities must be assuaged, Greece's debt repayment could be drawn out over 100 years.
Профицит идёт на погашение долга и покрытие дефицитов, созданных финансовыми займами.
Surpluses are applied to repaying debt, and borrowing finances deficits.
Действительно, пообещав сдерживать цену суверенного долга и любую сопутствующую инфляцию, центральный банк такими действиями приведет к сокращению реальной стоимости долга и облегчит его погашение.
Indeed, by putting a floor on the price of sovereign debt and any accompanying inflation, central-bank intervention would reduce the real value of the debt and facilitate repayment.
Погашение высокого долга частного сектора и снижение соотношения государственного долга с помощью одного только экономического роста является особенно трудным, если балансовый кризис приводит к замедленному восстановлению.
Cleaning up high private-sector debt and lowering public-debt ratios by growth alone is particularly hard if a balance-sheet crisis leads to an anemic recovery.

Возможно, вы искали...