почтение русский

Перевод почтение по-португальски

Как перевести на португальский почтение?

почтение русский » португальский

respeito preito homenagem

Примеры почтение по-португальски в примерах

Как перевести на португальский почтение?

Субтитры из фильмов

Хочу засвидетельствовать почтение Кристине. Где она?
Queria cumprimentar a Christine, onde é que ela se meteu?
Мое почтение вашей жене. Поцелуйте ее от меня.
Boa noite, La Chesnaye, e cumprimentos à sua mulher.
Мо- почтение. Спасибо за цветы и кофе.
Obrigada pelas flores e pelo café.
Моё почтение бессмертному смертному.
Pronto a homenagear um imortal!
Неужели мы не сможем выразить ей свое почтение?
Será que estamos condenados a nunca prestar uma homenagem a ela?
Никакой саксонской принцессе не нужно почтение от завоевателей,.от тех, кто отменил древние законы и предал ее подданных мечу.
Uma princesa saxã não procura homenagem dos homens que lhes tomaram terras desprezaram leis antigas e colocaram-os sujeitos ao jugo da espada.
Если наша кровь достаточно красна, чтобы проливать ее во имя Англии,.то она красна и для того, чтобы выражать почтение любой женщине на острове, будь то саксонка, кельтка или норманнка.
Se o nosso sangue é vermelho suficiente para se sacrificar pela Inglaterra é vermelho suficiente para prestar homenagem a qualquer mulher: Saxão, Normando, Dinamarquesa ou celta.
Тогда выразите мне свое почтение, сэр. И разрешите мне судить о вашей храбрости.
Preste-me então a sua homenagem, senhor e deixe-me ser o juiz do seu galanteio.
Выражаем вам наше почтение, миледи.
Nós prestamos-lhe homenagem, milady.
Почтение без слов,.ибо они могут подвести меня так же, как подвели моего друга.
Mas tem de ser uma homenagem silenciosa, porque qualquer palavra seria um fracasso pois todas as palavras que conheço, são insuficientes para lhe reconhecer beleza.
Наш чемпион выражает почтение еврейке.
Dunstan, o nosso campeão homenageia os judeus.
Моё почтение.
Adeus.
Мое почтение базарной шлюхе.
Olá, Riccardo. - Seus grandes cabrões.
Моё почтение госпоже Клавдии Марии. бывшей жене Люция Кая Мария, недавно казнённого. Его смерть нас опечалила.
Bem-vinda Senhora Cláudia Maria. antiga esposa de Lucius Caius Marius. cuja execução, há pouco tempo, tão profundamente nos tocou.

Возможно, вы искали...