продать русский

Перевод продать по-португальски

Как перевести на португальский продать?

продать русский » португальский

vender colocar ceder

Примеры продать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский продать?

Простые фразы

Том решил продать одну из своих машин Мэри.
Tom decidiu vender um de seus carros a Mary.
Ты хочешь продать свой дом?
Você quer vender a sua casa?
Том решил продать свою машину.
Tom decidiu vender o seu carro.

Субтитры из фильмов

Я могу продать вам три участка у береговой линии. или три водных участка возле берега.
Deixo-lhe três lotes face à àgua ou três lotes com a àgua na face.
Вы собирались продать военный план и шифр Фридонии!
É verdade que tentou vender os planos e os códigos de guerra de Freedonia?
Ты сказал мне продать их давным-давно.
Disseste-me para vendê-las há muito tempo.
Кто-то пытался продать мне страховку.
Um tipo a tentar vender-me seguros.
Вам надо продать ценные вещи, чтобы набрать денег на налог.
Precisa de tudo o que tiver valor para pagar os impostos.
Ваше высочество, они собираются продать их.
Vão vendê-las.
Три советских борова пытаются продать их.
Três porcos bolcheviques estão a tentar vendê-las.
В эту минуту в Нью-Йорке другая российская делегация. пытается продать 15 полотен Рембрандта.
Está agora uma comissão russa em Nova Iorque. a tentar vender 15 Rembrandts.
Мэм, вы бы не могли продать нам хлеба?
Pode vender-nos um pão, minha senhora?
Папа пытается продать кое-какие вещи, чтобы купить бензина и поехать дальше.
O pai tem tentado vender coisas para comprar gasolina, para podermos seguir.
Его можно кому-нибудь выгодно продать.
Uma coisa destas deve valer uma fortuna para alguém.
Я иду наверх чтобы продать ваш магазин.
Venha vender a sua loja.
Нет. У вас есть что-нибудь, чтобы продать?
Tem alguma maneira de conseguir dinheiro?
И почему, если вы позволите один вопрос, вы решили продать его мне?
E porquê, se posso fazer outra pergunta, mo quer vender a mim?

Из журналистики

Есть ужасные рассказы о молодых людях, которые были вынуждены продать свои почки и другие органы для того, чтобы просто выжить.
Há histórias horríveis de jovens que foram obrigados a vender os seus rins e outros órgãos apenas para sobreviver.
Нельзя добровольно отказываться от суверенного иммунитета, как ни один человек не может сам себя продать в рабство.
Não pode existir uma renúncia voluntária da imunidade soberana, tal como nenhuma pessoa pode vender-se como escravo.
Но ни одно правительство не имеет права сдавать суверенный иммунитет страны, так же как ни один человек не может продать себя в рабство.
Nenhum governo deveria ter o direito de abdicar da imunidade soberana, tal como ninguém se pode vender como escravo.
Полиция обнаружила некоторое количество вещества у человека, который пытался его продать.
A polícia apreendeu uma quantidade dessa substância na posse de um indivíduo que a tentava vender.

Возможно, вы искали...