продолжить русский

Перевод продолжить по-португальски

Как перевести на португальский продолжить?

Примеры продолжить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский продолжить?

Субтитры из фильмов

Рода, я сегодня забираю Филипа домой, но хотела бы продолжить общаться.
Rhoda, vou levar hoje o Philip para casa, mas gostava de continuar em contacto.
Мне продолжить?
Quer continuar?
Мы могли бы продолжить этот разговор за стаканчиком виски после игры? Да, могли бы.
Não podemos falar disto enquanto bebemos um uísque depois do jogo?
Нет, я думаю, что хорошая идея - продолжить нашу прогулку.
Não, quero é ir passear.
Хорошо, если не останешься, придется продолжить борьбу.
Se não ficas comigo, vou ter de continuar a minha luta.
Разрешите продолжить обход?
Sim, Senhor Marquês!
Господа, можете продолжить работу.
Podem voltar ao trabalho, senhores.
Наши беседы не были плодотворны, чтобы я очень захотел их продолжить.
As nossas conversas privadas não têm sido. de modo a estar ansioso por continuá-las.
Чтобы продолжить работу.
Para retomar ao trabalho zero.
Чарли, почему бы тебе не позволить им продолжить?
Por que não deixas os jovens continuarem, já que aqui estão?
Нельзя ли продолжить.
Podemos continuar.
Целовать вас очень хорошо. Я бы хотел продолжить делать это. Но я хочу выяснить, что от вас хочет Эдди.
Gostei de a beijar e de repetir, mas quero saber que sabe o Eddie de si.
Вы такие приятные люди, почему бы нам не продолжить?
Ds dois têm sido tão simpáticos porque não vamos fazer algo juntos?
Я мог продолжить мою карьеру, только мне все стало невыносимо, когда она меня бросила.
Podia ter continuado a minha carreira, mas achava tudo intolerável depois de ela me deixar.

Из журналистики

Во-первых, необходимо воспользоваться поддержкой общественности и продолжить разоружение, демобилизацию и реинтеграцию, которые были начаты во времена Национального переходного совета, но так и не были завершены.
O primeiro é a necessidade de capitalizar o apoio público e de continuar o processo de desarmamento, desmobilização, e reintegração iniciado com o Conselho Nacional de Transição mas nunca completado.
Она позволила президенту США Бараку Обаме отступить от своей угрозы военного вмешательства в ответ на использование химического оружия, но, одновременно с этим, она также позволила Асаду продолжить безжалостно и бессмысленно убивать своих людей.
Enquanto permitiu que o Presidente dos EUA, Barack Obama, recuasse na sua ameaça de intervenção militar, em resposta ao uso de armas químicas por parte do regime, também permitiu que Assad continuasse a chacinar o seu povo.
Другие правительства могут продолжить попытки убедить Россию в том, что и в ее интересах лучше избавиться от нынешнего режима, чем допустить дальнейшую радикализацию его оппонентов.
Outros governos podem continuar a tentar convencer a Rússia de que os seus interesses são melhor servidos se se livrarem do actual regime, em vez de permitirem a radicalização continuada dos seus opositores.

Возможно, вы искали...