processo португальский

процесс

Значение processo значение

Что в португальском языке означает processo?

processo

maneira de agir (Direito) ação judicial  Os acusados serão interrogados por juízes federais nos Estados, que terão acesso aos autos do processo pela internet. {{OESP|2007|novembro|14}}

Перевод processo перевод

Как перевести с португальского processo?

Примеры processo примеры

Как в португальском употребляется processo?

Простые фразы

O processo é todo automatizado.
Процесс полностью автоматизирован.
A dessalinização da água do mar é um processo caro.
Опреснение морской воды - дорогостоящий процесс.
Paralelamente ao processo de evolução gradual de ideias humanitárias, observa-se também o desenvolvimento gradual de outro tipo de ideias.
Рядом с процессом постепенного развития идей гуманных наблюдается и постепенный рост идей иного рода.
A chegada dos europeus à América deu início a um processo de desarticulação cultural e de genocídio dos povos indígenas.
Прибытие европейцев в Америку положило начало процессу культурной дезинтеграции и геноциду индейцев.

Субтитры из фильмов

Isto vai custar-lhe um processo por quebra de contrato.
Я подам на мадам в суд за нарушение контракта.
Não sabia que tinha inventado aquele processo de fundição.
Я не знал, что Вы изобрели этот процесс плавки, мистер Винант.
Trata depressa do processo de divórcio. Mal posso esperar.
Хорош болтать, ближе к делу, я жду не дождусь.
A única coisa em comum é o processo judicial. e isso terminará para a semana.
Единственное, что нас объединяет, это судебный процесс. который состоится на следующей неделе.
A única coisa que vai terminar na quinta-feira é o processo.
Единственное, что закончится в четверг, это судебный процесс.
Não queremos um processo por detenção ilegal.
Мы не хотим, чтобы нас судили за ложный арест.
Processo?
Судили?
O meu primeiro ato oficial como governador do Estado. será designar um procurador para cuidar da acusação. do processo e da condenação do chefão Jim W. Gettys!
Моим первым распоряжением на посту губернатора будет назначение окружного прокурора для предъявления обвинения боссу Джиму Геттису.
E tem de ser feito antes que o processo chegue a tribunal e que a Lola conte o que sabe.
Это надо сделать прежде, чем твой иск дойдёт до суда, и Лола заговорит.
Mas não será um processo rápido.
Но это будет нескоро.
Isso dificulta o processo.
Это всё усложняет.
Vou dar inicio ao teu processo de salvamento.
Я укажу тебе путь к спасению.
Vou pôr-lhe um processo por difamação.
Я бы тебя засудил за клевету.
Não vai fechar este processo.
Хочешь закрыть какое-нибудь дело, пришив его покойнику?

Из журналистики

Mas os ministros do Processo de Bali já concordaram que este é um problema de todos, e não apenas da Austrália.
Но министры стран участников балийского процесса уже согласились, что это проблема каждого, а не только Австралии.
Se Rohani pretende ser bem-sucedido no governo, terá que cumprir a sua promessa de melhorar as condições de vida dos Iranianos, sem pôr em perigo a República Islâmica nesse processo.
Если Роухани хочет добиться успехов на своем посту, ему придется сдержать свое обещание улучшить условия жизни иранцев, при этом не подвергая Исламскую Республику опасности.
No processo, um princípio básico do capitalismo moderno - aquele que diz que, quando os devedores não podem pagar aos credores, é necessário um novo começo - foi derrubado.
Одновременно с этим был нарушен один из основополагающих принципов современного капитализма - когда должники не в состоянии расплатиться с кредиторами, нужно начать все с чистого листа.
E, no processo de libertar as pessoas do fardo da doença, descerraremos um imensurável potencial humano.
И в процессе освобождения людей от бремени болезней мы будем высвобождать неизмеримый человеческий потенциал.
Desde 2004, a Missão das Nações Unidas para Estabilização do Haiti (MINUSTAH) tem trabalhado com vista a melhorar o ambiente de segurança, apoiar o processo político, fortalecer as instituições governamentais e proteger os direitos humanos.
С 2004 года Миссия ООН по Стабилизации в Гаити (МООНСГ) проводит работу по улучшению обстановки безопасности, поддерживанию политического процесса, укреплению государственных институтов, и защите прав человека.
Mais recentemente, os cientistas desenvolveram técnicas que levam este processo a um outro patamar, utilizando a engenharia genética para induzir culturas agrícolas de forma a sintetizar medicamentos de alto valor.
Совсем недавно ученые разработали методы, которые далее развивают этот старинный процесс с помощью генной инженерии для того, чтобы заставить сельскохозяйственные культуры начать синтезировать фармацевтические препараты высокого качества.
O fluxo de genes é um processo antigo que é bem compreendido pelos agricultores, que cultivam centenas de culturas, praticamente todas as que foram geneticamente melhoradas de alguma maneira com uma variedade de técnicas.
Поток генов - вековой процесс, который хорошо понятен фермерам, которые выращивают сотни культур, практически все из которых были генетически улучшены каким-либо образом с различными методами.
Foi por essa razão que o mundo inteiro, muito naturalmente, partiu do princípio que qualquer processo de desintegração da UE teria lugar primariamente nos países do Sul da Europa afectados pela crise (a começar pela Grécia).
В таком случае весь мир может вполне обоснованно предположить, что какой-либо процесс распада ЕС в первую очередь начнется с охваченного кризисом юга Европы (прежде всего, с Греции).
O Supremo Tribunal tomou conhecimento das conclusões do BAD e iniciou um processo contra Ashraf e outros altos funcionários, entre os quais vários indivíduos do Ministério das Finanças.
Верховный суд принял к сведению выводы АБР и начал разбирательство дела Ашрафа и остальных высокопоставленных чиновников, включая многих из министерства финансов.
A vitória de Rohani criou a impressão de um processo democrático e aliviou a ira popular acumulada durante os últimos oito anos, especialmente desde a fraudulenta eleição presidencial de 2009.
Победа Роухани создала впечатление демократического процесса и ослабила гнев общественности, который накапливался в последние восемь лет, особенно после сфальсифицированных президентских выборов в 2009 году.
Mas vários indícios sugerem que a maior parte do processo começou há já algum tempo, com intenção de ser mantido em segredo até que um amplo acordo fosse alcançado em relação à maioria das questões pendentes.
Но многие данные свидетельствуют о том, что большая часть процесса началась некоторое время назад, и она должна была держаться в секрете до тех пор, пока не будет достигнуто общее согласие по большинству нерешенных вопросов.
Está na altura de os líderes norte-americanos e chineses negociarem uma saída real e viável da crise actual e explorarem simultaneamente, e de modo produtivo, formas de reiniciarem o processo de desnuclearização na península coreana.
Теперь пришло время американским и китайским лидерам обсудить реальный и действенный выход из нынешнего кризиса, в то же время продуктивно изучая способы возобновления процесса денуклеаризации на Корейском полуострове.
Tal como aconteceu com os processos de paz no Médio Oriente e na América Central após o fim da Guerra Fria, as mudanças regionais criaram as condições para o início do processo colombiano.
Как и во время установления мира на Среднем Востоке и в Центральной Америке после окончания холодной войны, региональные изменения создали благоприятные условия для начала колумбийских событий.
Em determinado momento, pode ser possível reforçar estes passos com certas normas rudimentares e controlo de armas, mas o mundo está numa fase inicial neste processo.
В какой-то момент может стать возможным подкрепить данные шаги некоторыми рудиментарными нормами и контролем над вооружениями, но мир находится на ранней стадии этого процесса.

Возможно, вы искали...