развить русский

Перевод развить по-португальски

Как перевести на португальский развить?

развить русский » португальский

desenvolver desenrolar

Примеры развить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский развить?

Субтитры из фильмов

Надеюсь, что так. Но что сделал бы бедный Джекилл, попроси я его развить сюжет?
Pergunto-me o que faria o Jekyll se eu pedisse para desenvolver.
Попробуйте, товарищ Жуков, развить в себе чувство юмора.
Deve tentar, Camarada Zilkov, cultivar um certo sentido de humor.
Сегодня в лучшем случае на нем можно развить 20 миль час.
Se aproximava das 60 mph por hora em 1890.
Видите ли, ей не мешало бы развить мускулы.
Deve trabalhar os dorsais.
А можете ли вы развить ей эти мускулы?
Estaria disposto a trabalhá-los? - Eu?
Я имею в виду, законно развить, так сказать.
Não, referia-me a trabalhá-los legalmente, digamos!
По условиям Органского мирного договора обе стороны должны доказать, что сумеют эффективнее развить планету.
Pelo Tratado de Paz Organiano, uma das partes tem de provar que pode desenvolver melhor o planeta.
Мы модифицируем двигатели так, что они смогут развить гораздо большую скорость, чем доступна вашей науке.
Capitão, modificaremos os motores, para produzir velocidades muito para além da vossa ciência.
Известные нам планеты не могут развить живность в столь короткий срок.
Está tudo tão calmo.
Велосипед позволит развить мышцы ног и сделать их упругими.
Pedalar desenvolve a musculatura das pernas.
Ну, давайте же. - Могу развить, да-да, конечно.
Claro que posso.
У меня годы ушли на то, чтобы ее развить.
Levou-me anos a ter uma. Não penses que isso não é importante.
Такие корабли не могут развить околосветовую скорость, при которой становится существенным релятивистское замедление времени.
Tais naves não conseguiriam viajar a uma velocidade próxima da da luz, para que a dilatação do tempo resultante da relatividade restrita, se tornasse importante.
Инженеры полагали, что через несколько лет они смогут развить свои собственные эмоциональные реакции.
Mas os criadores acharam que anos depois podiam desenvolver reacções emocionais próprias.

Из журналистики

Европа должна вырасти и развить способность защищать свои интересы, потому что день уже не за горами, когда другие будут менее способны и готовы, чем раньше, сделать это для нас.
A Europa tem de crescer e de desenvolver a capacidade de defender os seus próprios interesses, uma vez que está bastante próximo o dia em que os outros não poderão nem estarão dispostos a fazê-lo por nós, ao contrário do que acontecia anteriormente.
Более того, у них должно быть полное понимание того, каким образом они могут развить и продемонстрировать практические навыки в выбранной ими сфере.
Além do mais, deverão conseguir um entendimento abrangente de como podem construir e demonstrar a aplicação de competências na sua área de escolha.
Бедные страны должны пройти через аналогичные изменения, чтобы стать богатыми: сократить занятость в сельском хозяйстве, развить урбанизацию, иметь меньше детей, и дольше держать в школе тех детей, которые у них есть.
Para se tornarem ricos, os países pobres deverão sofrer uma mudança equivalente: reduzir o emprego na agricultura, tornarem-se mais urbanos, ter menos crianças, e manter mais tempo na escola as crianças que tiverem.

Возможно, вы искали...