разозлить русский

Примеры разозлить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский разозлить?

Субтитры из фильмов

Пообещай, что не дашь им себя разозлить.
Promete-me que não te chatearás.
И поэтому, в свою очередь, должен сыграть роль сильного и разумного. человека, чтобы не разозлить вас в неподходящий момент, чтобы вы меня не убили.
E o truque do meu ponto de vista, é apostar bem forte. em forçá-lo, não o bastante para enfurecer ao ponto de me matar. contra a sua mais boa vontade.
Чтобы меня разозлить, они оставили кошек и все остальное и уехали.
Para me chatearem deixaram os gatos e tudo e foram-se embora à mesma.
Мне пришлось разозлить вас, чтобы избавить от их влияния.
Tive de deixá-lo suficientemente furioso para tirá-lo da sua influência.
Но ты слишком умна, чтобы разозлить его.
Mas você é esperta demais para o enfurecer.
Это должно весьма разозлить определённую группу семей, как вы считаете?
Isso vai irritar algumas famílias, não vai?
Разозлить?
Irritar?
Ты хочешь меня разозлить?
Não te armes em parva agora.
Если его разозлить, он и вправду здорово дерется.
Eu falei para não lutar.
Чтобы разозлить меня и заставить думать что в ваших словах кроется нечто большее, чем просто похвала искусству мистера Нэвилла.
Para insinuares uma intenção de retribuir-lhe não só com elogios à sua inteligência.
Говори что хочешь, тебе меня не разозлить.
Diga o que quiserer, Não irá me aborrecer.
Да. Тебя легко разозлить? - Барт!
Sim, ficas irritado facilmente?
Мы пытались расшевелить его, хотели, чтобы он поиграл с нами,.хотели рассмешить его, я не знаю, разозлить. Ничего.
Tentávamos brincar com ele. fazê-lo sorrir. deixá-lo zangado mas não adiantava.
Вы пытаетесь разозлить меня.
Estás a tentar enfurecer-me?

Из журналистики

Действительно, она не хочет публично делать что-либо или говорить, что может разозлить Китай.
De facto, tem relutância em publicamente dizer ou fazer algo que possa crispar o ânimo da China.

Возможно, вы искали...