раскрытие русский

Перевод раскрытие по-португальски

Как перевести на португальский раскрытие?

раскрытие русский » португальский

enfrentamento

Примеры раскрытие по-португальски в примерах

Как перевести на португальский раскрытие?

Субтитры из фильмов

Постоянно слышу от Риснера упреки. И раскрытие этого дела придется как нельзя кстати.
Mas no que me diz respeito, podes trabalhar no caso.
Преступление и его раскрытие - это мое хобби, старший инспектор. Мистер Пуаро подтвердит вам это.
O crime e a investigação são passatempos muito queridos, como aqui o Sr. Poirot poderá confirmar-lhe.
Просто потому, что раскрытие этого преступления оказалось таким легким, это не означает, что оно раскрыто неправильно, Пуаро.
Só porque a solução de um crime é simples, Poirot, não quer dizer que esteja errada.
Кажется, что раскрытие Пел должно остаться нашей небольшой тайной. - Но это будет стоить тебе.
Parece que a identidade da Pel terá de ficar o nosso pequeno segredo, mas vai sair-te caro.
Раскрытие моих персональных мотивов что-нибудь изменит в этом деле?
Saber a minha motivação mudará alguma coisa?
Хочешь, чтобы это было как раскрытие или возмездие?
Queres que seja por descoberta ou por retaliação?
Их раскрытие принесет Хаос на живую землю.
Revelá-los lançaria o caos sobre toda a terra dos vivos.
Раскрытие, вот оно.
Pois que sejam as finanças.
Я просто хотел поблагодарить тебя за. раскрытие моего сердца.
Queria apenas agradecer-te por. Abrires o meu coração.
Какое у меня раскрытие?
Quantos centímetros dilatei? Oito? Nove?
Да у меня самого раскрытие на три!
Até eu dilatei três!
Какое у меня раскрытие?
Quantos centímetros dilatei?
В противном случае скажи ему, что мы прослушиваем разговоры. и мы обеспечим ему раскрытие как только закончим наше дело.
Caso contrário, diz-lhe que estamos a ouvir conversas com a escuta e que lhe daremos a resolução do caso quando resolvermos o nosso.
Знаете, когда полиция Метрополиса затянула петлю вокруг вашей шеи. -Вы предложили нам полное раскрытие.
Quando a polícia de Metropolis Ihe armou aquela cilada ofereceu-se para nos contar tudo.

Из журналистики

В марте Еврокомиссия предложила план, согласно которому, раскрытие данной информации будет по-прежнему добровольным. Это означает, что сырье, поступающее в ЕС, не станет объектом обязательных проверок.
Em Março, a Comissão Europeia propôs um plano que prevê que a divulgação continue a ser voluntária, o que significa que os minerais que entram na UE não estariam sujeitos a verificações obrigatórias.
Критически важно, чтобы оба учреждения воспользовались возможностью усилить ответ ЕС на эту проблему, сделав раскрытие информации и соблюдение рекомендаций обязательными, а также расширив действие документа на конечную продукцию и полуфабрикаты.
É crucial que ambas as instituições aproveitem esta oportunidade para fortalecer a resposta da EU quanto à obrigatoriedade da divulgação e da conformidade, e a ampliar a cobertura de modo a que inclua os produtos acabados e semiacabados.
На самом деле, прозрачность в секторе природных ресурсов должны превышать простое раскрытие информации о платежах.
Na verdade, a transparência no sector dos recursos deve ultrapassar a mera divulgação dos pagamentos.

Возможно, вы искали...