скрепить русский

Перевод скрепить по-португальски

Как перевести на португальский скрепить?

скрепить русский » португальский

unir juntar cimentar assinar

Примеры скрепить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский скрепить?

Субтитры из фильмов

Не должны ли мы скрепить договор поцелуем или 5тью долларами наличностью?
Selamos o negócio com um beijo ou com 5 dólares?
Когда я попросил вас построить стену, я рассчитывал, что вы, кроме того, что свалите кирпичи в кучу, ещё и найдёте время скрепить их цементом, ну знаете, один на другой, в традиционной манере. Заполните это, пожалуйста.
Pode preencher o formulário?
Нужно проткнуть его дыроколом. Положить в дело и скрепить двойным зажимом,..
Furas com o furador duplo. e prendes nos ganchos.
И вот перед нами двое. намеренные скрепить отношения сим священным союзом.
Estas duas pessoas desejam agora entrar nesse estado sagrado.
Надо скрепить концы.
Diabos.
Извинения не помогут скрепить эту голову с тем телом.
Pedir desculpas não vai juntar essa cabeça com aquele abdome!
Потому что не слышал, Донна. Я час висел на телефоне, пытаясь скрепить сделку о месте в Верховном Суде.
Tenho estado a tentar arranjar alguém para o Supremo Tribunal.
Но ты сказала, что одолжишь мне 400 тысяч. Они мне были нужны, чтобы скрепить одну сделку.
Eu sei, mas estava a contar com 400 mil dólares para fechar um negócio.
Хотя поверь мне, это не то, чем он хотел скрепить сделку.
Mas não era assim que ele queria fechar o acordo.
Пожалуйста, можем мы, наконец, скрепить нашу любовь?
Por favor, podemos finalmente consumar o nosso amor?
Просто скрепить их.
Algo para unir isto.
Мы собрались здесь, чтобы скрепить узами брака этого Мальчика и эту Девочку.
Estamos aqui para casar o Sr. Rapaz e a Sra. Menina no sagrado matrimônio.
Дорогие друзья, мы собрались сегодня. Чтобы скрепить союз Терезы и Джонатана, Они встретились три недели назад.
Caros amigos, estamos reunidos aqui hoje para celebrar a união de Teresa e Jonathan, que se conheceram há apenas três semanas, mas o verdadeiro amor encontrou o seu caminho.
Разожги наши чувства любовью в сердцах чтобы властью закона скрепить навсегда наши тела.
Acendei vossa luz em nossas almas, infundi vosso amor em nossos peitos; e a fraqueza da nossa carne, fortalecei-a com redobrada força.

Возможно, вы искали...