сорваться русский

Примеры сорваться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский сорваться?

Субтитры из фильмов

Всё может сорваться.
Se o fizesse, ia estragar tudo.
Есть в этом что-то чувственное зрелое, словно к вам на ладони готовы сорваться все виды удивительных плодов.
Tem algo de sensual, maduro, como se inúmeros frutos exóticos nos viessem parar às mãos.
Этот город как перезревший фрукт, готовый сорваться вниз и дать жизнь новому фруктовому дереву.
É como um fruto demasiado maduro, e no seu âmago está uma nova semente.
Я не могу так легко сорваться.
Não me posso ir embora tão facilmente.
Не повышайте при нём голос. Он может сорваться.
Nem que era a nova mascote da esquadra.
Знаешь, я уже читал, что этот старый гавнюк загнан в угол и готов сорваться.
Li que o velho homem-morcego. está à beira da insanidade.
Мама, мне очень жаль, но его научный проект может сорваться, так как кузнечик умер.
Mãe, com o devido respeito, isto é para se esquivar ao projecto de Ciências porque o insecto dele morreu.
Правда неудобно вышло, чувак просто мне вдруг надо было кое-куда сорваться.
Desculpa lá o mau-jeito, tive de ir a um sítio que não contava.
Нам всем требуется психологическая помощь, а то можно сорваться.
Eu não. Todos precisamos de ajuda com as nossas emoções, caso contrário ficamos deprimidos. E quando menos esperamos, já estamos a tomar calmantes.
Тебе удалось сорваться с крючка.
Safou-se.
Я не могу сорваться с вами на какую-то непродуманную спасательную операцию.
Não posso ir a correr numa missão de salvamento mal-amanhada.
Он дал нам сорваться с крючка после разборки с Чеховым.
Foi ele que nos soltou quando fodemos o Checkov.
Но теперь, когда она вышла замуж, может сорваться оттуда в любую секунду.
Agora que casou, vamos recomeçar o nosso romance.
Я мог сорваться на камни.
Teria ido parar às rochas.

Из журналистики

Но некоторые признаки указывают на то, что оптимальные цели в сфере здравоохранения могут сорваться.
Mas as indicações até agora sugerem que os objectivos de saúde ideais podem descarrilar.

Возможно, вы искали...