сплошь русский

Примеры сплошь по-португальски в примерах

Как перевести на португальский сплошь?

Субтитры из фильмов

Игра - сплошь фальшивка. Настоящая на этой сцене только курица!
A única coisa real neste palco é este frango.
У ног его убийцы спали, сплошь В следах и знаках своего деянья.
Ali, os assassinos, manchados com a cor do que fizeram.
Молодые девки сплошь дуры, не то, что их бабки.
Não são espertas como eram as avós.
Такое случается сплошь и рядом.
Acontece constantemente.
И в один прекрасный день он поднялся на склон и увидел, что всё его дерево сплошь покрыто цветами.
Um belo dia, subiu à montanha e viu que a árvore estava coberta de flor!
Сплошь ужасные новости.
Notícias horríveis, não acha? Só se fala do crime.
Это может быть просто отказ транстатора, бывает сплошь и рядом.
Pode ser só falha do transtator. Acontece muito.
Сплошь герои.
São todos heróis.
Такое сплошь и рядом случается.
Deve ser contagioso!
Я взяла машину Падди а радио в ней было настроено сплошь на станции, передающие христианский рок.
Pedi emprestado o carro ao Puddy e todas as estações de rádio programadas na telefonia, são estações de rock, cristãs.
А что может быть лучше для вооруженного ограбления, чем два пьяных парня - да еще и сплошь в бинтах!
Dois bêbados. Totalmente atrapalhados, e ainda por cima lesionados, olhem bem.
Однако же, как уверяет ваш покорный слуга, такие вещи случаются постоянно, сплошь и рядом.
Na minha modesta opinião de narrador, há bizarrias a acontecer a toda a hora. E isto continua sempre sem parar.
Не актёры, а сплошь фотомодели.
A maioria destes actores são modelos.
Уж я то знаю, у нас тут полно шутников, сплошь одни юмористы.
Sei que há muitos brincalhões por aqui, mas ouçam bem, engraçadinhos! Deixem que diga uma coisa.

Возможно, вы искали...