степень русский

Перевод степень по-португальски

Как перевести на португальский степень?

степень русский » португальский

grau quantidade quantia potencia número nível medida magnitude extensão alcance

Примеры степень по-португальски в примерах

Как перевести на португальский степень?

Простые фразы

Форма имён прилагательных и наречий, которая выражает большую или самую большую степень чего-либо, называется превосходной степенью.
A forma dos adjetivos e advérbios que expressa um grau muito alto ou o mais alto grau é chamada superlativo.

Субтитры из фильмов

У него есть степень.
Ele tem um curso!
Но у всех докторов есть степень.
Mas todos os médicos precisam de ter curso.
Степень этого наслаждения зависит только от тебя, босс.
Desfrutá-la só depende de si.
У нее ученая степень по философии.
Licenciada em filosofia.
Поперечные вибрации, вторая степень, капитан.
Vibrações naturais, força 2, Capitão.
Пятая степень, сэр.
Força 5, Capitão.
Степень отражения, м-р Сулу.
Grau de desvio, Sr. Sulu.
Как он это говорит, если мы еще не учили сравнительную степень?
Ele não diria isso porque ainda não demos as comparações.
Имел университетскую степень и играл в футбол.
Tinha um curso superior e tinha sido jogador de futebol.
У меня докторская степень по оральному сексу.
Tenho um doutoramento em sexo oral.
Это - кольцо с двойным орлом, по шотландской традиции, 32 степень посвящения.
É um anel de águia duplo, ritual escocês, 32 graus.
Может быть, вы хотите обсудить степень активности повстанцев. и как это относится к нашему бизнесу.
Sim. Talvez quisesse discutir a situação da actividade rebelde e o que isto pode significar para os nossos negócios.
У него был паралич ног, но после года в больнице он вернулся в колледж, получил степень магистра и теперь оптимистически настроен на будущее.
Ele é paraplégico. Mas após um ano no hospital, voltou à escola, tirou um mestrado e agora encara o futuro.
И вдобавок имеет степень по медицине и праву.
E, ainda por cima, tem o curso de medicina e o de direito.

Из журналистики

Учитывая глобальную природу Интернета, для его функционирования необходима определенная степень международного сотрудничества.
Dada a sua natureza global, para poder funcionar, a Internet exige uma certa cooperação a nível internacional.
Степень, в которой США будут использовать эти возможности, еще предстоит выяснить.
Ainda falta ver até que grau os EUA capitalizarão estas oportunidades.
Степень болезненности спада во многом зависит от того, как власти и частные лица ведут себя в тучные годы.
O nível de gravidade do período de recessão depende muito da actuação dos governos e dos indivíduos durante os períodos de bonança.
Например, президент США Барак Обама неоднократно подчеркивал необходимость увеличения доли молодых американцев, получающих степень бакалавра.
Por exemplo, o Presidente dos EUA, Barack Obama, salientou repetidamente a necessidade de aumentar a percentagem de jovens Americanos com graus universitários.
Если обширный класс населения не может позволить себе производимый продукт питания, степень его урожайности не имеет значения.
Se uma vasta área da população não conseguir comprar os alimentos que são produzidos, a quantidade da produtividade é irrelevante.
А в Соединенных штатах приблизительно половина из выпускников высших учебных заведений в возрасте до 25 лет, имеющих степень бакалавра, по окончании учебы тоже оказывались полностью или частично безработными.
E, nos Estados Unidos, perto de metade dos detentores de licenciaturas com menos de 25 anos estavam desempregados ou sub-empregados quando se formaram no ano passado.
Они недооценивают степень развращения такой концентрацией власти онлайн, точно так же как развращают и все формы власти.
Subestimam o quanto corrompe uma tal concentração de poder online, tão claramente como corrompem todas as formas de poder.
Эта проблема пока в меньшей степени решена в Египте, в то время как в Пакистане небольшая, но высокомотивированная часть населения приняла крайнюю степень насилия в качестве своей формы политического выражения.
A questão está menos resolvida no Egipto, enquanto no Paquistão uma pequena mas altamente motivada parte da população abraçou a violência extrema como forma de expressão política.

Возможно, вы искали...