топтаться русский

Перевод топтаться по-португальски

Как перевести на португальский топтаться?

топтаться русский » португальский

pisar com força

Примеры топтаться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский топтаться?

Субтитры из фильмов

Хватит топтаться, мы опоздаем.
Vá! Ainda perdemos o comboio.
Хватит топтаться. Ты меня бесишь!
Deixa de arrastar os pés.
Только хватит топтаться на месте.
Façamos qualquer coisa. Andemos.
Там, на Марсе, я смогу лишь топтаться на месте.
Quando estivermos sob a gravidade de Marte. voltarei a arrastar os pés e a agarrar-lhe o traseiro.
Мне надоело топтаться на месте. -Надоело топтаться?
Vou avançar com a minha vida.
Мне надоело топтаться на месте. -Надоело топтаться?
Vou avançar com a minha vida.
Лишённый воображения буквоед, некомпетентный тупица, который будет топтаться на месте, так никуда и не продвинется,.в то время как газеты будут следить за каждым его шагом.
Um incompetente, sem imaginação. cumpridor de regras, e insignificante que labutará, sem chegar a parte alguma.
Я произвёл вас в инспекторы лишь потому, что нуждался в ком-нибудь,.кто будет тихо топтаться на месте, пока я не буду готов взять расследование в собственные руки.
Apenas o nomeei Inspector porque precisava de alguém que não chegasse a lado nenhum enquanto eu me preparava para assumir a investigação.
Надо идти вперёд, а не топтаться на месте!
A História deve mover-nos para frente, não para trás!
Я устал бороться, устал топтаться на месте.
Já não consigo lutar contra os avanços e recuos. Não consigo.
Знаешь, лучше бы тебе топтаться в своей комнате.
Sabes, devias cingir-te ao teu próprio novelo.
Это вальс, это чуть посложней, чем топтаться вдвоем.
É uma valsa. É um pouco mais preciso do que nos agarrarmos um ao outro.
И теперь она не может отказать себе приходить сюда и топтаться по нему.
E agora não consegue resistir a vir cá para o massacrar.
Не думайте, что можете топтаться по нему только потому, что он умнее!
Mas lá por ele ser bom isso não vos torna inferiores!

Возможно, вы искали...