увеличиваться русский

Перевод увеличиваться по-французски

Как перевести на французский увеличиваться?

Примеры увеличиваться по-французски в примерах

Как перевести на французский увеличиваться?

Субтитры из фильмов

Эта разница с течением времени будет увеличиваться.
Ces années-là s'étirent avec le temps.
Мы начнем увеличиваться, через несколько секунд судно достигнет размеров опасных для организма, и лейкоциты обрушатся на него, как на любое инородное тело.
Alors, la déminiaturisation commence. En quelques secondes, la taille du vaisseau va menacer I'organisme. Et les globules blancs détruiront ce corps étranger.
Толпа будет увеличиваться.
Nous risquons une émeute.
Но непокорность Ивао продолжала увеличиваться, все военное время он провёл в исправительной колонии.
Avec l'argent, j'ai acheté cette auberge à Beppu. Iwao est devenu plus rebelle. De pire en pire.
Масштабы трагедии продолжают увеличиваться. по мере того, как продолжается изменение погодных условий.
Les tragédies continuent à se produire dans le monde. en raison des changements de climat.
Но с недавнего времени твои поставки стали увеличиваться.
Mais ces derniers temps, tes livraisons augmentent.
Могут ноздри увеличиваться?
Est-ce que les narines peuvent s'élargir?
Делаем что-то и отвечаем за последствия. Сейчас в мире живёт шесть миллиардов человек, и это число продолжает увеличиваться.
C'est peut-être vrai qu'il y a six milliards de personnes au monde. et que ça continue d'augmenter.
Но однажды они заметили, что их тела стали увеличиваться.
Mais un jour, ils se remettent à grandir.
Их количество будет увеличиваться.
Leur nombre va s'accroître.
Я убежден, что рост порнографии увеличился и продолжает увеличиваться, а потому должен быть сокращен.
Je suis convaincu que la pornographie ne fait qu'augmenter et qu'elle devrait être minimisée.
Когда тело начнёт резко отторгать орган, твоя печень будет увеличиваться и начнёт давить на.
Quand votre corps commencera à rejeter fortement l'organe, votre foie enflera et appuiera sur.
Если вдруг операция провалится, разрыв между Мэттом и вами, его семьей, будет увеличиваться.
Si par hasard la déprogrammation échoue, le fossé entre Matt et vous, sa famille, peut s'élargir.
Все верно, скоро у меня в распоряжении будут сотни этих тварей, и их число будет увеличиваться пока я буду поставлять им людей.
C'est exact, bientôt, des centaines de ces créatures seront à ma disposition et leur nombre continuera de grandir tant que j'aurai des sujets humains à ma disposition.

Из журналистики

Важны их объёмы производства современных промышленных товаров (и услуг), которые могут увеличиваться безгранично до тех пор, пока одновременно увеличивается внутренний спрос.
Ce qui compte, c'est leur production de produits (et services) industriels modernes, qui peut augmenter sans cesse du moment que la demande est en hausse en même temps.
Произойдет обвал глобальных товарных цен, и цены на многие товары и услуги перестанут расти так быстро, так как будет увеличиваться безработица и избыточные производственные мощности.
Que va-t-il se passer ensuite?
К 2020 году выгода составит почти 500 миллиардов долларов в год, и эта сумма будет с каждым годом все увеличиваться.
Mais cet investissement contribuera à la croissance du PIB.
Принимая во внимание вышеизложенное, мы должны ожидать, что доходность по долгам Греции будет продолжать увеличиваться, несмотря на программу МВФ.
Compte tenu de cela, nous devrions nous attendre à ce que les rendements de la dette grecque augmentent plus encore, malgré le plan du FMI.
Но правительства должны принять тот факт, что нас ждут удивительные открытия в области медицины, и задуматься над тем, какими темпами должны увеличиваться расходы и как финансировать этот рост.
Au lieu de cela, les gouvernements devraient accepter la promesse des merveilleuses innovations en matière de santé et s'interroger sur la rapidité de l'accroissement des coûts et son financement.
Только в этом году финансовые рынки начали волноваться по поводу аккумуляции суверенного долга, а различие в процентных ставках стало увеличиваться.
Ce n'est qu'à partir de cette année, lorsque les marchés financiers ont commencé à s'inquiéter de l'accumulation de dettes souveraines, que les différentiels de taux d'intérêts ont commencé à se creuser.
Ну и конечно, разрыв между богатыми и бедными по всему миру будет только увеличиваться.
Et partout, ce sera sans doute encore une année pendant laquelle le fossé entre les riches et les pauvres va continuer à se creuser.
Выбросы углекислого газа продолжали увеличиваться, несмотря на неоднократные обещания их уменьшения.
Malgré maintes promesses de réduction des émissions de carbone, ces dernières ne cessent d'augmenter.
По мере замедления роста производства продуктов питания, спрос на них продолжал увеличиваться, что не было обусловлено только ростом населения.
Alors même que l'offre des denrées alimentaires ralentissait, la demande a continué à croître et pas seulement à cause de l'expansion démographique.
Чтобы ограничить этот рост, евро должен увеличиваться.
Pour limiter cette progression, l'euro doit remonter.
В марте 1991 года показатели объемов производства и объемов продаж начали увеличиваться, перевалив через точку минимума.
La production et les ventes atteignirent leur point le plus bas en mars 1991.
Давление на канцлера Германии Ангелу Меркель и президента Европейского центрального банка Марио Драги определенно будет увеличиваться, и оно будет исходить не только из Парижа, но и из Рима, Афин и других столиц.
Les pressions sur la chancelière allemande Angela Merkel et sur le président de la Banque centrale européenne Mario Draghi iront croissant, des pressions exercées non seulement par Paris, mais également par Rome, Athènes et d'autres capitales.
Кроме того, если банки преуспеют в использовании своего политического влияния, чтобы договориться о своих потерях и сохранить все больше и больше своих неправедных доходов, измеренное богатство финансового сектора будет увеличиваться.
Par ailleurs, si les banques parviennent à utiliser leur influence politique pour socialiser leurs pertes et conserver une part de plus en plus grande de leurs gains mal acquis, le capital mesuré du secteur financier augmente.
Значительный рост цен на жилье делает простым расчет на то, что недвижимость будет продолжать увеличиваться в цене.
Avec la montée en flèche des prix de l'immobilier, il est devenu bien trop facile de compter sur la hausse continue des valeurs immobilières.

Возможно, вы искали...