увеличиваться русский

Перевод увеличиваться по-английски

Как перевести на английский увеличиваться?

Примеры увеличиваться по-английски в примерах

Как перевести на английский увеличиваться?

Простые фразы

Согласно недавним исследованиям, средняя продолжительность жизни японцев продолжает увеличиваться.
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.

Субтитры из фильмов

Эта разница с течением времени будет увеличиваться.
Those years stretch as the years go on.
С каждым годом расстояние между нами будет увеличиваться, ты будешь становиться старше.
With each year, the distance between us will be increasing, you'll be getting older.
Мы начнем увеличиваться, через несколько секунд судно достигнет размеров опасных для организма, и лейкоциты обрушатся на него, как на любое инородное тело.
Once time's up, deminiaturization begins. Then, within a matter of seconds, the ship will grow big enough to become a danger to the system. Then, white corpuscles will swarm to destroy it as they would any other invader.
Вы видите, она должна увеличиваться.
You see, it has to widen.
Толпа будет увеличиваться.
This crowd will blow.
Насилие имеет тенденцию увеличиваться.
Violence has the tendency to accelerate.
Дайте мне знать, если она начнет увеличиваться.
Let me know at once if it gets bigger.
Бьюсь об заклад, опухоль начала увеличиваться.
Roly promised to tell me.
Но непокорность Ивао продолжала увеличиваться, все военное время он провёл в исправительной колонии.
But lwao's rebelliousness just kept getting worse, and he spent the whole war in a reformatory.
Десять, продолжает увеличиваться.
Ten and building.
Масштабы трагедии продолжают увеличиваться. по мере того, как продолжается изменение погодных условий.
Tragedy continues to strike around the globe as the changing weather patterns continue.
Но с недавнего времени твои поставки стали увеличиваться.
But lately, your shipments have been getting a little fat.
Все что мы знаем, Оно продолжает увеличиваться.
All we know is, it just keeps getting bigger.
Дин, за последние 18 месяцев, четыре, пять, семь раз снимал, со счета деньги, и каждый раз, счет Мисс Бенкс продолжал увеличиваться.
Dean, over the past 18 months, has four, five, seven cash withdrawals of 4,000, 5,000, and up, and up, and each time, the delectable Miss Banks makes large cash deposits of her own within a day or two.

Из журналистики

Важны их объёмы производства современных промышленных товаров (и услуг), которые могут увеличиваться безгранично до тех пор, пока одновременно увеличивается внутренний спрос.
What matters is their output of modern industrial goods (and services), which can expand without limit as long as domestic demand expands simultaneously.
Произойдет обвал глобальных товарных цен, и цены на многие товары и услуги перестанут расти так быстро, так как будет увеличиваться безработица и избыточные производственные мощности.
Global commodity prices will collapse, and prices for many goods and services will stop rising so quickly as unemployment and excess capacity grow.
Таким образом, окончание этой жестокой глобальной рецессии будет ближе к концу этого года, а не сейчас, восстановление развитых экономик будет скорее анемичным, а не устойчивым, а также будет увеличиваться риск двукратного увеличения глубины рецессии.
So the end of this severe global recession will be closer at the end of this year than it is now, the recovery will be anemic rather than robust in advanced economies, and there is a rising risk of a double-dip recession.
В Европе, пока ее экономика на взлете, налоговые поступления должны начать увеличиваться даже без повышения ставок налога, так зачем же их повышать, рискуя задушить в колыбели экономический подъем на континенте?
With Europe in a cyclical upswing, tax revenues should start rising even without higher tax rates, so why risk strangling the continent's nascent recovery in the cradle?
Однако, по мере того как уровень сбережений в Америке начинает увеличиваться, китайская модель, направленная на экспорт, которая способствовала занятости в Китае за счет глобальных торговых дисбалансов, возможно, уже больше не будет работать.
But, as America's savings rate begins to rise, China's export-led growth model, which has promoted employment in China at the cost of global trade imbalances, may no longer be possible.
Но в тяжёлые времена, когда важно, чтобы банки продолжали выдавать кредиты, банковский капитал будет автоматически увеличиваться за счёт конверсии долговых обязательств в акционерный капитал.
But in bad times, when it is important to keep banks lending, bank capital would automatically be increased by the debt-to-equity conversion.
Но правительства должны принять тот факт, что нас ждут удивительные открытия в области медицины, и задуматься над тем, какими темпами должны увеличиваться расходы и как финансировать этот рост.
Instead, governments should embrace the promise of wonderful innovations in health care, and ask how fast spending should rise, and how that rise should be financed.
Только в этом году финансовые рынки начали волноваться по поводу аккумуляции суверенного долга, а различие в процентных ставках стало увеличиваться.
It was only this year, when financial markets started to worry about the accumulation of sovereign debt, that interest-rate differentials began to widen.
Ну и конечно, разрыв между богатыми и бедными по всему миру будет только увеличиваться.
And, everywhere, it is likely to be another year in which the gap between the haves and the have-nots will widen.
Выбросы углекислого газа продолжали увеличиваться, несмотря на неоднократные обещания их уменьшения.
Carbon emissions have kept increasing, despite repeated promises of cuts.
По мере замедления роста производства продуктов питания, спрос на них продолжал увеличиваться, что не было обусловлено только ростом населения.
As food supply growth slowed, demand continued to grow, and not only due to population increase.
Если продолжить движение по этому пути, то восстановление создаст движущую силу, которая будет увеличиваться как в масштабе, так и по силе воздействия.
If this path is maintained, the recovery will build momentum and broaden in both scope and impact.
Номинальная зарплата может увеличиваться, в то время как реальная зарплата может стоять на месте, из-за высокой инфляции.
Nominal wages may increase, while real wages stagnate, owing to higher inflation.
И даже увеличение реальной зарплаты на национальном уровне не подорвет конкурентоспособность, если производительность рабочей силы будет увеличиваться еще быстрее.
And even a real wage increase on the national level will not undermine competitiveness if labor productivity grows still faster.

Возможно, вы искали...