усталость русский

Перевод усталость по-португальски

Как перевести на португальский усталость?

усталость русский » португальский

canseira fadiga cansaço aborrecido

Примеры усталость по-португальски в примерах

Как перевести на португальский усталость?

Субтитры из фильмов

Потом приходят усталость и депрессия.
Fico cansado e deprimido.
Утром, проснувшись, вы по-прежнему чувствуете усталость?
Sentem-se cansados e desanimados ao acordar?
Это нервы и усталость.
Você está cansado.
Извините, я вдруг почувствовала усталость, и здесь становится очень шумно. Да, пора уже идти спать.
É uma história muito tragic, n'est-ce pas?
Там усталость металла во всех имеющих нагрузку частях.
Há uma grave fadiga nas estruturas.
И то что для клетки усталость, сила для всего организма.
E o desgaste das células é o vigor do organismo.
Они говорят, что это усталость.
Dizem que tem um esgotamento.
И наши не сжатые кулаки. И наша усталость, и наша сила, полная.
Aqui está diante de nós os nossos punhos desmontados, e o nosso cansaço e a nossa força plena.
Усталость возвращается.
De novo, o cansaço.
Но, знаете ли, усталость.
Mas agora vem o cansaço.
Разве Вы можете знать, что такое усталость и муки голода?
Mas não faz ideia do que é passar fome e estar cansado.
Я тоже заметил твою усталость.
Também já reparei na sua fadiga.
Он пытается скрыть это, но усталость видна в его глазах.
Ele tenta não mostrar, mas pode-se ver a fadiga nos seus olhos.
Рождественская усталость в какун Рождества?
Fadiga natalícia ao dia 15?

Из журналистики

Несмотря на болезнь президента, огромные проблемы, стоящие перед Венесуэлой, и усталость после 13 лет чавизма, все равно речь идет о выборах Чавеса, проиграет он или нет.
Apesar da doença do presidente, dos enormes problemas que a Venezuela enfrenta e do cansaço após 13 anos de chavismo, continua a ser a eleição de Chávez o acontecimento que prende toda a atenção.
Усталость доноров - и множество глобальных кризисов с которыми сегодня сталкиваются политики - берут свое.
A fadiga dos doadores - e o elevado número de crises globais com que se defrontam actualmente os decisores políticos - começam a fazer-se sentir.
У всего региона существует усталость от дикости и беззакония, которые принесла политика, вызванная таким гневом.
Por toda a região as pessoas estão saturadas com a selvajaria e a desordem que a política conduzida por reacções intensas acarreta.

Возможно, вы искали...