усталость русский

Перевод усталость по-итальянски

Как перевести на итальянский усталость?

усталость русский » итальянский

stanchezza fatica stracca spossatezza sfinimento faccina esausta defatigazione affaticamento

Примеры усталость по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский усталость?

Простые фразы

Я чувствую усталость.
Mi sento stanco.
Внезапно меня охватила крайняя усталость.
Improvvisamente fui preso da un'estrema stanchezza.

Субтитры из фильмов

Он пил вино. почувствовал усталость.
Ha bevuto il vino. confondendo l'alcool con la stanchezza.
Я вижу усталость в этих прекрасных глазах.
Lo capisco dai suoi occhi accorati.
Ты ведь день и ночь сетуешь на усталость.
Ti lamenti sempre che sei stanco.
Утром, проснувшись, вы по-прежнему чувствуете усталость?
Vi sentite stanchi ed esauriti?
Ты всё сильнее чувствуешь усталость.
Sempre più stanco.
Я хотел закричать и разбудить тебя, потому что твоя усталость была слишком глубока и смертельна.
Avevo voglia di gridare e svegliarti perché la tua stanchezza era troppo profonda e mortale.
Это нервы и усталость.
Nervi tesi. Lei è stanco.
И вот уже дома я вызвала местного массажиста, чтобы снять усталость.
Appena fui a casa, chiamai un massaggiatore.
Её искажённые черты,. её страдания зловеще рифмуются с пребыванием в этой обители военной бессмыслицы, где даже усталость не спасает от скуки.
Lasuadeformitàincombeva come una sinistra presenza...su quel luogo della stupidità militare...dove l'ozio si alternava alle fatiche, ma non alla noia.
Там усталость металла во всех имеющих нагрузку частях. Телеграфирование является нестандартным. Это не отвечает нашим потребностям.
Le strutture sono usurate, i cablaggi inadatti alle esigenze e il quartiere sembra una zona smilitarizzata.
И то что для клетки усталость, сила для всего организма.
E l'usura di una cellula è il vigore dell'organismo.
Они говорят, что это усталость.
Dicono che è stanchezza.
И наши отсутствующие друзья, и наши опустошенные сердца. И наши не сжатые кулаки. И наша усталость, и наша сила, полная.
E lungo i fianchi ormai abbandonati i pugni, eccoci esausti a voi nel pieno della forza.
И когда я начал замечать в себе некую усталость, отвращение к выражению, то перестал верить в слова.
E ho cominciato a notare una specie di affaticamento in me, un disgusto disgusto dell'espressione, così che ho smesso di credere nelle parole.

Из журналистики

Усталость доноров - и множество глобальных кризисов с которыми сегодня сталкиваются политики - берут свое.
La stanchezza dei donatori, unitamente alle numerosi crisi globali che oggi i politici devono affrontare, stanno avendo effetti devastanti.
У всего региона существует усталость от дикости и беззакония, которые принесла политика, вызванная таким гневом.
In tutta la regione, si comincia a essere stanchi rispetto alla sregolatezza e al disordine che sono generati dalla politica condotta attraverso scontri continui.

Возможно, вы искали...