ухудшаться русский

Перевод ухудшаться по-португальски

Как перевести на португальский ухудшаться?

ухудшаться русский » португальский

piorar deteriorar degenerar corromper-se

Примеры ухудшаться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский ухудшаться?

Субтитры из фильмов

С того дня, как она узнала о тебе и Квантрелле, ее состояние начало ухудшаться.
Quando descobriu que estava com o Quantrill. foi a última vez que piorou.
Это так необходимо? Если ты не согласишься на операцию, то твоё состояние будет постепенно ухудшаться.
Se recusa a cirurgia, o mais natural é entrarmos num período prolongado em que cada vez mais o seu estado o afectará.
Если командование Звездного Флота ничего не предпримет по поводу угрозы Доминиона, ситуация начнет только ухудшаться.
A menos que o Comando da Frota Estelar comece a fazer algo quanto à ameaça do Dominion, a situação só vai piorar.
Когда оценки парня стали ухудшаться, - - он обвинил в этом старика, и заставил выдать себя за его деда.
Quando as notas do rapaz começaram a baixar, ele culpou o velho e mandou-o fazer-se passar por avô dele.
Ваше состояние будет ухудшаться со временем.
Sua condição deteriorará com o passar do tempo.
Чем дольше они будут здесь, тем их состояние будет ухудшаться.
A condição deles piora à medida que o tempo passa.
Настроения среди солдат начали ухудшаться.
A disposição piorava.
Моё состояние стало резко ухудшаться.
A minha saúde voltou a deteriorar-se, rapidamente.
Его состояние либо продолжило бы ухудшаться, либо ему стало бы лучше.
Ou continuava a piorar ou melhoraria.
Либо ему станет лучше, либо его состояние продолжит ухудшаться.
Ou melhora por si só, ou continua a piorar.
Если состояние вашего мужа продолжит ухудшаться. Вы умрёте.
Se o seu marido continuar a negar irá morrer.
Если я ошибся, то его состояние будет ухудшаться и он медленно умрёт.
Se me enganei, vai continuar a piorar e morre lentamente.
Состояние лёгких и почек продолжает ухудшаться.
Os pulmões e os rins continuam a deteriorar-se.
Без операции, его состояние будет ухудшаться.
Sem a cirurgia, irá piorar.

Из журналистики

Потом внимание переключается, оставляя проблемы расти и условия жизни ухудшаться.
Em seguida, essa atenção é desviada, deixando de lado os problemas que aumentam e as condições de vida que se agravam.
И, по крайней мере, в последние три десятилетия, дело стало ухудшаться.
E, durante pelo menos três décadas, os problemas foram ficando piores.
Оно предполагает, что если мы не справимся с проблемой резистентности, ситуация продолжит ухудшаться.
O estudo sugere que, se não formos capazes de enfrentar a resistência antimicrobiana, o problema irá agravar-se.
Более того, если условия в еврозоне будут и далее ухудшаться, Азию это может затронуть гораздо сильнее.
Além disso, se as condições da zona euro continuarem a degradar-se, a Ásia poderá vir a ser mais gravemente afectada.
Еще до ошеломительной победы левой партии СИРИЗЫ в последних всеобщих выборах в Греции было очевидно, что кризис далек от завершения и он угрожает ухудшаться.
Mesmo antes de o partido de esquerda, Syriza, dominar por completo a vitória nas recentes eleições gerais da Grécia, era óbvio que, longe de ter acabado, a crise ameaçava piorar.

Возможно, вы искали...